La reunión durará horas: sólo con el primer punto del orden del día hay tela para rato.
会要开好几个钟头,第一点就大有可谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lo mismo da que llegue una hora antes que una hora después.
回家早一个钟晚一个钟没什么两样。”
¡Si sólo faltase una hora, me esperaba para veros marchar!
要是只有一个钟,我还可以等等。”
Es preciso que yo me encuentre dentro de dos horas en el lugar de la escena.
我们必须在两个钟到行动地点。
¡Ay, apúrate, que me estoy orinando hace como dos horas!
唉,你快点,我憋尿憋了两个钟了!
Estuvo gritando sin cesar, y no durante minutos, sino durante horas.
不停地叫嚷,不是一连几分钟,而是一连几个钟。
¡Las horas que he pasado entreteniéndola!
我常常陪她接连玩上几个钟。
Calculó que antes de tres horas estaría en Tacurú-Pucú.
计算着,不到三个钟,就能到达塔库鲁—普库镇了。
Hace dos horas que estoy esperando, y dos horas con esta noche tan mala parecen dos años.
“我已经等了两个钟了!这么可怕的夜,两个钟比这两年还长。
Otras veces, alineados en el banco, zumbaban horas enteras, imitando al tranvía eléctrico.
有们也坐在凳子上排成一行,接连几个钟地隆隆叫着,模仿电车行驶的样子。
Durante esas dos horas, Arnau pudo descubrir a qué venía todo aquello. Joanet se lo explicó por fin.
在这两个钟期间,亚诺总算明白了事情的来龙去脉。小卓终于可以好好向解释。
Todos los días, durante tres horas, tocaba el tambor sobre la techumbre del castillo, hasta que rompió muchas pizarras.
每天三个钟不停地敲打着城堡的房顶,房上的石板瓦被砸得七零八落。
La señora Long me dijo que había estado sentado a su lado y que no había despegado los labios.
郎格太太告诉我说,昨儿晚上坐在她身边有半个钟,可是始终不开口。”
Estuvo muchas horas sin poder pensar en otra cosa.
她接连好几个钟不断地思索着这件事。
En poco más de una hora quedaron hechas todas las invitaciones.
一个钟多一点,所有的朋友都请到了。
A lo sumo le sirvió para entretenerse en la prisa y la confusión de la hora siguiente.
最多不过在这匆匆忙忙、慌慌乱乱的一个钟里面,宽慰了一下她自己的心。
El señor Darcy vino y estuvo encerrado con él varias horas.
那人原来就是达西先生,跟你舅父关起门来,密谈了好几个钟。
El conductor corrigió el rumbo, hundió a fondo el pedal, y antes de media hora divisaron la camioneta en el horizonte.
司机对了一下方向, 脚下踏足了油门, 不到半个钟, 们就远远望见了那辆小卡车。
Pero tú estás harta ya. Mira como tienes el labio de darle. Venga, que la moto no se mueve, que tengo la llave.
你都干了几个钟了,看看你的嘴! 来吧,车不会丢。
Elizabeth nunca las había visto tan amables como en la hora que transcurrió hasta que llegaron los caballeros.
在男客们没有来的那一个钟里,她们是那么和蔼可亲,伊丽莎白从来不曾看到过。
Allí la corriente del río, que en las inmediaciones del Iguazú corre seis millas, lo llevaría antes de cinco horas a Tacurú-Pucú.
在那里,在伊瓜苏附近,河水的流速为每小六英里,不到五个钟就能把带到塔库鲁—普库镇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释