有奖纠错
| 划词

La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.

秘书处应认收答复并将答复审评组。

评价该例句:好评差评指正

El departamento de policía enviará de inmediato la solicitud al Ministerio del Interior.

警察署应立即把申请内政部。

评价该例句:好评差评指正

Se presentaron 106 candidatos en respuesta al anuncio de vacantes.

106人应空缺通知了申请。

评价该例句:好评差评指正

También se enviarán copias de los estados financieros al Tribunal.

财务报表的副本应法庭。

评价该例句:好评差评指正

La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.

小组委员会主席委员会的说明是简单扼要的。

评价该例句:好评差评指正

Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.

因此对们的控证据确凿,们被法院等侯判决。

评价该例句:好评差评指正

No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.

既未将法院,也未对提出控。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha enviado a la Asamblea un proyecto de ley sobre libertad de asociación.

政府已将结社自议会审议。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.

苏丹政府注意的案件似乎都这些法院。

评价该例句:好评差评指正

Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.

海关将其收到的所有进口货物国内安全部门或武装部队。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, los instrumentos de adhesión necesarios ya se han enviado a los depositarios respectivos.

加入这些条约的必要文件已经分别各保存人。

评价该例句:好评差评指正

Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.

我们感谢贵方对现贵方的《刑法》草案提供的意见。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.

委员会决定将所涉事项为审查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。

评价该例句:好评差评指正

Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.

不久之后,入出境卡录入,将外籍人士的资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de reglamento se ha enviado a diferentes autoridades gubernamentales para recabar opiniones sobre su contenido.

目前已将该条例草案不同的政府机构,以获得它们对该条例草案的意见。

评价该例句:好评差评指正

Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.

一封大意如上的信被到美国国会。

评价该例句:好评差评指正

Los comités se limitaron a recibir denuncias y a remitir casos a la policía para su ulterior investigación.

各委员会将其任务局限于接受控诉和将案件警方予以进一步调查。

评价该例句:好评差评指正

Esos informes se transmitirán siempre al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la CEDEAO.

这些报告也会联合国秘书长和西非经共体主席。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones.

已将草案科索沃塞族各政党领导人,请们提出意见。

评价该例句:好评差评指正

El comité había investigado a fondo ocho casos y los había remitido al fiscal para que adoptara medidas ulteriores.

该委员会完成了对八宗案件的调查并将其检察官采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extranjerizar, extranjero, extranjía, extranjis, extraño, extraoficial, extraoficialmente, extraordinaria, extraordinariamente, extraordinario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年2月合集

La Audiencia de Barcelona ha ratificado la decisión del juzgado de enviarlos a juicio.

巴塞罗那高等法院已经确认了将他们送交审判的决定。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2022年6月合集

En diciembre de 2021 el diario público un informe que le hizo llegar al papa.

2021年12月,该报纸发布了一份报告,并将其送交教皇。

评价该例句:好评差评指正
Telediario en 4 minutos 当月最新

El juez Peinado propone enviar a Begoña Gómez a un segundo juicio conjurado popular.

尼亚多建议将贝戈尼亚·戈麦斯送交第二民众联合审判。

评价该例句:好评差评指正
Criminopatía

Tras revisar las grabaciones, se realizan transcripciones de las tintas y se envían al juzgado.

在审查了录音后,对谈话内容进行了转录并送交法庭。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年2月合集

Y ha anunciado que enviará a la Fiscalía todos los documentos relativos al contrato de su hermano, Alicia Velilla.

并且宣布将把所有与她兄弟合同相关的文件送交检察办公室,Alicia Velilla。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集

Investigan a un fiscal bonaerense por demoras en enviar a la Justicia federal un caso ligado a Martín Insaurralde.

布宜诺斯艾利斯一名检察拖延将与马丁·绍拉德有关的案件送交联邦司法机构而接受调查。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2025年3月合集

El Ministerio de Defensa anunció la formación de un comité de emergencia para mandar a juicio militar a los infractores.

国防部宣布成立一个紧急委员,以将违法者送交军事法庭审判。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Muchas organizaciones, como el Comité de los Derechos del Niño, Acnur y Unicef, recomiendan que los niños migrantes y refugiados no sean dados en adopción, porque podría revictimizarlos.

许多组织,如儿童权利委员、联合国难民署和联合国儿童基金建议不要将移民和难民儿童送交收养,为这可能伤害他们。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年10月合集

Te doy un dato, solo uno de cada cinco casos de feminicidio llegan ante un juez y muchos agresores, tristemente, entran y salen por la puerta de los tribunales sin una condena.

我告诉你一个事实, 只有五分之一的杀害女性案件被送交审理,可悲的是, 许多侵略者在没有被定罪的情况下进出法庭。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年4月合集

Las muestras que se tomen sobre el terreno se traerán a este laboratorio y las conclusiones se enviarán a la justicia que con todas esas pruebas determine si ha habido crímenes de guerra.

在现场采集的样本将被带到这个实验室,结论将送交司法部门,司法部门将根据所有这些证据来确定是否发生了战争罪。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年9月合集

Cuatro representantes de la asociación " Friends of Animals Wales" llegaron este lunes al despacho oficial del primer ministro para hacerle entrega del cachorro, que viajaba en una bolsa roja que dejaba ver su asustado rostro.

“Friends of Animals Wales” 协的四位代表于周一抵达首相办公室, 将小狗送交给他,小狗当时正坐在一个红色袋子里, 露出它害怕的小脸。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Cuenta Ángeles Caso que a finales de mil novecientos cincuenta y uno, Dolores Medio entregó las quinientas cincuenta y seis páginas mecanografiadas de su obra a la editorial madrileña Rumbos, que envió la novela a la temible censura.

据安赫莱斯·卡索所述, 1951年末,多洛雷斯·梅迪奥将其作品的556页打字稿交给了马德里的鲁姆博斯出版社,出版社随后将小说送交令人畏惧的审查机构。

评价该例句:好评差评指正
Pausa

A la chica de los Recaos, que se llamaba Feli, le tocaba llevar los libros importados a la censura franquista para que los revisara, y la pobre niña lo pasaba fatal, claro, viendo atónita cómo esos señores mutilaban los libros.

那位负责接收书籍的女孩名叫费莉,她的任务是将进口书籍送交弗朗哥审查制度部门审查。可怜的姑娘显然对此感到十分痛苦,亲眼目睹那些员们肆意删改书籍, 她只能惊愕不已。

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Por eso no descartan en el Gobierno que haya que recurrir a otra prórroga, aunque la intención es mandar el proyecto de ley al Congreso, y que sean los grupos parlamentarios los que decidan si permiten su aprobación o no.

这就是为什么他们不排除政府有必要延期,尽管其目的是将法案送交,并且由议团体决定是否允许批准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extremeño, extremidad, extremismo, extremista, extremo, Extremo Oriente, extremoso, extrínsecamente, extrínseco, extrofia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接