Hasta estas horas no ha llegado y ya no vendrá.
都儿了他没到,大来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es que ahorita se ha quedado a oscuras.
“这是因为这会儿灯光已经熄灭。
¡Ni vos me vengás con cantadas a estas horas!
“你这会儿别跟我编瞎话!”
Viene un ángel, un ángel de carne y hueso.
这会儿来一位天使,一位有血有肉的天使。
Pero ahora la mujer había cambiado de expresión.
可是这会儿那女人的表情又变个样。
Me moría de hambre y esperaba en este momento comer algo.
我饿极,一直想在这会儿吃点东西。
Tal vez pensamos que no sería lo mejor encender las luces de la casa.
我们都在想,这会儿屋还是别开灯为好。
Él ha interpuesto una investigación y en este momento ya debe estar en el hospital.
马林开始调查整件事,这会儿估计已经找到医院。
Miguel te está esperando. Creo que ahora mismo te está llamando a tu casa.
“米格尔在等你。我估计他这会儿正给你打电话呢。”
Si hasta le relumbraron los ojos y se le descompuso la cara.
这会儿她兴奋得两只眼闪闪发光,脸蛋儿都变样儿。
Pero al segundo bocado me sentí lleno.
可这会儿刚吃到第二口,我就觉得肚子已经饱。
Le he dicho a su hija que está como una rosa.
“我刚才对您的女儿说,她这会儿健康得就跟玫瑰似的。”
¡Que ahora la traen, digo yo, y no soy choca! , ¿verdá?
“我说是这会儿刚抬过来的,我又不是近视眼,看得一清二楚!”
Él siempre ha tratado de irse, y creo que ahora le ha llegado su turno.
他一直想离开这,我以为这会儿该轮到他。
Ya debe estar ahogado y más que ahogado.
“这会儿我那可怜的瘸腿驴子准已经淹死。
Ella, que creyó haberle ofendido, se quedó asombrada de su galantería.
伊丽莎白本来打算使他难堪一下,这会儿见他那么体贴,倒楞住。
¡Si llegas un minuto más tarde, a estas horas estaría yo frito con patatas!
你要是晚来一分钟,这会儿我已经给炸熟,被吃掉,消化。
Ahora, mientras entraba en su estudio, a Langdon le sorprendió ver que también había recibido un fax suyo.
这会儿, 兰登走进书房, 惊讶地发现彼得·所罗门的传真已经到。
Langdon miró la hora y dio un respingo al ver que ya eran las 18.50.
兰登看看表, 大惊失色, 他发现这会儿已是六点五十分。
Antes había sentido miedo de la noche, ahora el sol del nuevo día me parecía un enemigo.
我先前一直对黑夜心存恐惧,可这会儿在我看来,白天的太阳才是我的敌人。
De no haber sido invierno, estarían ya en pleno día. —Ya será mejor esperar hasta París —dijo Nena Daconte—.
如果不是冬天,这会儿应该已经天色大亮。“最好还是等到巴黎再说。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释