1.Es forzoso que lo hayas visto si has pasado por allí.
1.你若从那里过话,
看到它.
4.En la esfera de la cooperación internacional, se invitó a los Estados a comunicar si habían enviado a otros Estados o recibido de ellos solicitudes de asistencia judicial recíproca en relación con casos de blanqueo de dinero o de embargo preventivo, incautación o decomiso de activos procedentes de delito.
4.在国际合作方面,曾要求各国报告它们是否向其他国家发出过或从其他国家收到过任何有关洗件或有关冻结、扣押或没收犯罪资产
司法协助请求。
5.Mientras todos los Estados de Oceanía que respondieron al cuestionario y la mayoría de los de América (82%) y Europa (67%) habían enviado a otros Estados o recibido de ellos solicitudes de asistencia judicial recíproca en esas materias, sólo 22% de los Estados de Asia y 19% de los de África habían enviado a otros Estados o recibido tales solicitudes.
5.对查表作出答复
所有大洋洲国家以及大多数美洲国家(82%)和欧洲国家(67%)都向其他国家发出过或从其他国家收到过有关这些事项
司法协助请求,但只有22%
亚洲国家和19%
非洲国家向其他国家发出过或从其他国家收到过任何此类请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18.No había verbena con columpios y organillo a la que no acudiéramos, ni chotis que no bailáramos con precisión de reloj. Cuántas tardes pasamos en las Vistillas, cuántas películas vimos en cines de barrio de a una cincuenta.
也从不错过任何个有秋千和手摇风琴的狂欢晚会,没有哪个巧蒂斯舞会我们不是掐着点跳到最后
刻。多少个午后我们徜徉在比斯蒂亚斯
园,在社区电影院看过无数部电影。