La mantelería tiene bordados en ondas.
那套桌布餐绣着波形花纹。
Durante muchos años, el sistema de guías o “aprendizaje práctico” ha demostrado ser un método muy efectivo de aprendizaje y crecimiento.
多年来,已发现这个指导系统或“做学”法是相当有效学习和发展方法。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
峰开采一定会将生峰上可能相当厚矿壳上、矿壳内、矿壳生物资源移动和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué le parece este gorro rosado con el borde de encaje?
您觉得这顶带有蕾丝粉色帽子怎么样?
20 Y partidos de Succoth, asentaron campo en Etham, á la entrada del desierto.
20 他从疏割起行,在旷野倘安营。
Estuvimos en un lugar precioso, con árboles al lado de la playa y rocas en el agua.
我在一个美丽地方,这里有海滩树木和水中岩石。
La figura con los cuatro lados iguales se llama cuadrado.
四条相等图形称为正方形。
Simplemente despertaba, miraba por la puerta abierta a la luna y desenrollaba sus pantalones y se los ponía.
他就这么醒过来,望望敞开门外月亮,摊开长裤穿上。
Sabía que Clara guardaba el libro de Carax en una vitrina junto al arco de la glorieta.
我知道,克拉拉把卡拉斯小说存放在靠近阳台玻璃橱。
Me la ha mandado Aguedilla, escogida de lo mejor de su arroyo de las Monjas.
这是阿格狄利亚在蒙哈斯溪水选出最好给我寄来。
Con el que aparentemente las longitudes de los lados no tendrían mucho que ver.
显然,长度与此没有太大关系。
Luego se aseaban en el patio junto a una fuente.
然后一起在院子喷泉洗漱。
Dicen que la flota enemiga está delante de la bahía.
好像杯逼到对面悬崖。
Muchas veces se reían, mirando al perro, y no sabían cómo llamarlo: Bobby o Brutus.
很多时候他着他狗笑,也不知道怎么叫它:Bobby或者是Brutus。
Venía a las pajas donde yo dormía y las trastornaba buscando a la culebra.
他也总到我睡稻草,各种胡乱翻动要把蛇找出来。
Si veo una sola escoba en el aire, el audaz será expulsado de Hogwart antes de que diga Quidditch.
不要让我到天上有扫帚,否则直接开除,连魁地奇都碰不到。
Porque podemos cambiar los parámetros de los modelos y generar una variedad de cantos sintéticos.
因为我可改变模型参数,生成各种各样合成。
No mentía: realmente estaba solo junto a una hoguera al borde de aquella carretera que discurría paralela a las montañas Taihang.
他没有骗谁,自己真是一个人,在太行山中一条公路一堆篝火旁。
Sólo notaba lo bien y ligeramente que navegaba el bote ahora que no llevaba un gran peso amarrado al costado.
他只留意到船舷没有什么沉重东西,小船这时驶来多么轻松,多么出色。
Como quería utilizar la bolsa para otra cosa, sacudí las cáscaras a un lado de mi fortificación, bajo la roca.
因为我很需要这个布袋,就把袋里尘土和谷壳抖在岩石下围墙。
Lo extraordinario de estos copos de nieve es que siempre tienen seis lados simétricos y es muy raro que estos sean iguales.
雪花最美妙地方就是它总有对称六条,很奇妙,这六条总是一样长。
No soñaba jamás con el muchacho. Simplemente despertaba, miraba por la puerta abierta a la luna y desenrollaba sus pantalones y se los ponía.
他从没梦见过这孩子。他就这么醒过来,望望敞开门外月亮,摊开长裤穿上。
El águila no hacía más que negar con la cabeza mientras escuchaba los desvaríos de la tortuga ¡Pensaba que estaba completamente loca!
鹰听乌龟傻话摇头,它想乌龟一定是疯了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释