有奖纠错
| 划词

El orador intentará aclarar en sus informes, de manera dialéctica, la relación existente entre esos dos actos de soberanía con la esperanza de que los países respeten de la misma manera a los migrantes y a sus ciudadanos, facultando, por ejemplo, a los migrantes para que participen en las elecciones, tal como recomienda la Unión Europea.

他将在其报告辩证的方式澄清这两种主权行为之间的关,希望各国给移民和公民以平等的尊重,例如,按联盟的建议,允许移民参加选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叛逃, 叛逃者, 叛徒, , 滂湃, 滂沱, 彷徨, 庞大, 庞大的, 庞然大物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Son dos frases que reflejan la inventiva y el ingenio sudamericano y que simplemente reflejan esa dialéctica entre las ansias de progreso y la falta de recursos.

语反映了南美的创造力和独创性,且简单地反映了对进步的渴望与乏之间的辩证关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


旁敲侧击, 旁人, 旁若无人, 旁室, 旁听, 旁听生, 旁系的, 旁系亲属, 旁遮普的, 旁证,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接