有奖纠错
| 划词

El tráfico está detenido en el cruce.

路口发生了交通堵塞。

评价该例句:好评差评指正

En el momento de llegar yo al cruce, se encendió la luz roja.

我刚走到路口, 就亮起了红灯.

评价该例句:好评差评指正

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

Jorge Lanata面前是一进退两难经济路口

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se encuentran ahora en una encrucijada.

联合国目前正处路口

评价该例句:好评差评指正

La República de Haití se encuentra en una encrucijada.

海地共和国正处路口上。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一微妙路口

评价该例句:好评差评指正

Como el Secretario General ha observado, las Naciones Unidas están en una encrucijada.

像秘书长指出那样,联合国处路口

评价该例句:好评差评指正

Como dijo tan atinadamente nuestro Secretario General, el Sr.

我们秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实处于一交叉路口

评价该例句:好评差评指正

El mundo está en una encrucijada y la Organización mundial más importante también se encuentra en una encrucijada.

全世界正处于路口,全球最重要本组织也处于路口

评价该例句:好评差评指正

Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.

“最后,我们申明,我们,特别是中东人民,正处路口

评价该例句:好评差评指正

El tema de esta reunión mundial fue “Ciudades: cruce de culturas, ¿inclusión e integración?”.

该全球主题是“城市:文化、包容和一体化路口?”

评价该例句:好评差评指正

Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.

作为我们唯一多边组织联合国成立60年后,正处于交叉路口

评价该例句:好评差评指正

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代转折点,联合国也置身于一关键路口

评价该例句:好评差评指正

Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.

黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处众多机和极端不确定状态路口

评价该例句:好评差评指正

Menos de una hora más tarde, terroristas palestinos volvieron a efectuar disparos desde un vehículo, esta vez en el cruce de Eli, en Binyamin.

不到一小时后,巴勒斯坦恐怖分子再次进行驾车射击,这次Binyamin Eli路口

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años el Secretario General dijo que nos encontrábamos en una encrucijada, observación que fue repetida en numerosas ocasiones durante el proceso previo a la cumbre.

两年前,秘书长说,我们已经走到了一路口首脑之前筹备进程中,这种说法已经被重复多次。

评价该例句:好评差评指正

También se reconoce que el mundo se encuentra ahora en una encrucijada, caracterizada por un aumento progresivo de las diferencias entre los países más ricos y los más pobres.

此外,人们还认识到,世界正处路口,其特点是,最富裕国家与最贫穷国家之间差距日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas están ahora en una encrucijada y su capacidad de responder con eficacia a los retos del desarme y no proliferación dependerá de los esfuerzos de cada Estado Miembro.

联合国现路口,它是否能够对裁军和不扩散方面挑战作出有效反应将取决于每一员国努力。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, para empezar quisiera decir que mi delegación debe manifestarse en desacuerdo con algo que dijo en las observaciones preliminares: que la cuestión del desarme se encuentra en una encrucijada.

然而,让我首先指出,我国代表团不得不对你介绍性发言中所说一些话表示不同意见,即裁军处路口上。

评价该例句:好评差评指正

Como ha dicho Chris Sanders, su idea no está destinada a ser una alternativa a una propuesta existente, sino a hacernos reflexionar colectivamente al hacer frente a lo que parece ser una encrucijada para esta Conferencia.

克里斯·桑德斯大使说过,他提出这些想法,并不是要任何现有提案之外又提出一项备选方案,而是要我们面对我认为是本路口时,作为我们集体思考中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


立陶宛的, 立陶宛人, 立陶宛语, 立体, 立体声, 立体声的, 立体视镜, 立体音响, 立宪, 立言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

NUEVO ELE INICIAL 1

La cruza y es la primera a la izquierda.

十字路口第一个路口

评价该例句:好评差评指正
西语我会说

Y en el cruce gire a la derecha.

路口

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La humanidad se encuentra de nueva cuenta en una encrucijada histórica.

世界又站历史的十字路口

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Ahora usted está en un punto.

而您其中一个路口

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Tras vagar a ciegas por la historia, la humanidad había llegado a una encrucijada.

人类盲目地摸索了几个世纪, 现已经到了十字路口

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西语(初级)

Mi casa está en la calle Aviñón. Desde la Ayuntamiento sigues todo recto y la tercera a la izquierda.

我家阿维尼翁大街,从市政大楼直走,到第三个路口

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西语(初级)

Mi casa está en la calle Aviñón. Desde el Ayuntamiento sigues todo recto y la tercera a la izquierda.

我家阿维尼翁街道上,从政府大楼这儿直走,第三个路口

评价该例句:好评差评指正
西国王圣诞演讲合集

Por otra parte somos Europa, y Europa se encuentra en estos momentos en una encrucijada histórica.

另外一方面,我们是欧洲的一部分,欧洲现一个历史的十字路口

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al cruzar una bocacalle vi una señora envuelta en su rebozo que desapareció como si no existiera.

走过路口,我看到一个头戴面纱的女人跟前一闪而过,迅即消失,犹如根本没有出瑰过一般。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO VEN 1

Pues giras en la primera calle a la derecha, sigues todo recto y luego giras en la segunda calle a la izquierda.

第一个路口,直走,第二个路口

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Por el contrario, estas rutas estan repletas de  encrucijadas, desvios o callejones sin salida.

相反,这些路线充满了十字路口、弯路或死胡同。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

En el trasfondo de la posible decisión, una vieja encrucijada, la salud global y la economía.

可能做出决定的背景下,全球健康和经济是一个古老的十字路口

评价该例句:好评差评指正
标准西语看这本就够了 反复练习用

Tienes que coger la primera a la derecha y continúas recto hasta una plaza, donde está la estación de trenes.

第一个路口,直走到有火车站的广场。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

El mundo se encuentra otra vez en una encrucijada histórica, y el rumbo que tome dependerá de la elección del pueblo de los diversos países.

世界又一次站历史的十字路口,何去何从取决于各国人民的抉择。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Mucho antes de la invención del motor de combustión interna, los caballos y las personas ya teníamos problemas para cruzar y ceder en las intersecciones.

内燃机的发明之前,马和人就已经交叉路口有过让路问题了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Un equipo de investigadores internacionales están trabajando en un nuevo sistema para regular el tráfico con sensores posicionados en los cruces que establezcan las prioridades de paso.

一组国际研究人员研究一个新的系统,通过位于交叉路口的传感器来规定交通流量,以确定通行的优先顺序。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Para mantenerme orientada tendría que haber girado a la derecha tres o cuatro esquinas antes, pero la aparición inesperada de los militares me despistó de tal manera que no lo hice.

之前为了不迷失方向,我一直是遇到路口就往右,大概过了三四个街角。但是那两个军官的意外出现让我慌了阵脚,忘了路口弯。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Engáñaste en eso —dijo don Quijote—, porque no habremos estado dos horas por estas encrucijadas, cuando veamos más armados que los que vinieron sobre Albraca a la conquista de Angélica la Bella.

“你错了,”唐吉诃德说,“用不了两个小时,咱们这个路口就可以看到,披挂甲胄的人比去阿尔布拉卡追求安吉丽嘉的人还多。”

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Sin aguardar contestación, otro dijo: La case queda lejos de aquí, pero usted no se perderá si toma ese camino a la izquierda y en cada encrucijada del camino dobla a la izquierda.

另一个小孩也不等我回答,说道:他家离这儿很远,不过您走左边那条路,每逢交叉路口就往左拐,不会找不到的。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年6月合集

No se medirá el ruido en la manifestación desde las 17.00 del domingo 1 de julio, día de la marcha, hasta las 3.00 del domingo 2, la marcha discurrirá desde la glorieta de Carlos V hasta Colón.

从游行当天 7 月 1 日星期日下午 5 点到 2 日星期日凌晨 3 点,游行将从卡洛斯五世环形交叉路口到科隆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


利隆圭, 利落, 利落的, 利率, 利率调整, 利马, 利纳斯, 利尿的, 利器, 利钱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接