Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人家园被毁。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出时候,特别报告员指出,随着二次起义开始经济下滑由墙构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等是在以色列和工业区被积极雇用加沙人总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低起义前每天平均3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断起义整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法影响,因将分支机构职员调到他们住地方最近分支机构工作。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤加沙地带和西岸部分地区单边行动是和平进程中向前迈出积极一步,但是随着二次起义进行,针对巴勒斯坦人残酷镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mío se lo debo a Manuela Malasaña, una apasionada costurera convertida en heroína popular en el levantamiento contra las tropas napoleónicas del 2 de mayo de 1808, fecha que da nombre a la más importante de mis plazas.
我的名字来自马努埃拉·马拉萨尼亚,她位热情的裁缝师,在1808年5月2日抵抗拿破仑军队的起义中成为了人民英雄,而这个日期也命名了我最重要的广场。