有奖纠错
| 划词

El honorable funcionario público jamás aceptó un soborno.

这位可敬的人民公仆从来没受过贿赂

评价该例句:好评差评指正

¿Los codiciosos o los corruptores?

贪心不足者,还是实施贿赂者?

评价该例句:好评差评指正

La legislación contra la corrupción debería incluir las cuestiones del pago y la aceptación de sobornos a nivel nacional e internacional.

反腐败法还应解决国内和国际性收受贿赂的问题。

评价该例句:好评差评指正

La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.

贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交人认为自己无罪,所以选择面临审判。

评价该例句:好评差评指正

La corrupción afecta gravemente al desarrollo y penaliza a los pobres, quienes deben pagar sobornos mientras se reduce su acceso a los servicios públicos.

腐败严重影展,也是对穷人的一种折磨,他们得拿钱贿赂,同时也减少穷人参加公务工作的机会。

评价该例句:好评差评指正

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有生,并且看起来在增加,特别是在采购和海关领域。

评价该例句:好评差评指正

Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.

此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成员以贿赂政府官员为手不当利润。

评价该例句:好评差评指正

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为获肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las disposiciones de la Convención sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos.

如经济合作与展组织《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.

在葡萄牙,对使用威胁、暴力和恐吓以获虚假证言进行刑事定罪,但没有对为同一目的使用贿赂进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Se comunicó que El Salvador había ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y que su derecho penal abarcaba diferentes formas de corrupción, incluidos el soborno y el blanqueo de dinero.

据报告,萨尔瓦多批准《联合国反腐败公约》,其刑法涵盖不同形式腐败,包括贿赂和洗钱。

评价该例句:好评差评指正

Esta correlación se pone de manifiesto por las numerosas exigencias en materia de firmas, sellos e inspecciones físicas que prevalecen en los países de bajos ingresos y el grado de corrupción asociada a la documentación sobre papel.

低收入国家所盛行的签字、盖章和实际检查等广泛要求和书面文件伴随的某种程度的贿赂行为都证明这种相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.

因此,各国人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理国家之间旅行的法规时也要这样做。

评价该例句:好评差评指正

El Seminario aprobó por unanimidad la Declaración de Dakar, en la que los ministros expresaron su preocupación por el aumento y la expansión de las actividades delictivas organizadas, las prácticas corruptas y el soborno en las transacciones comerciales internacionales.

该次讲习班一致通过《达喀尔宣言》,部长们在宣言中对有组织的犯罪活动有所增加和扩散表示关注,并担心国际商业交易中的腐败做法和贿赂日益猖獗。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo espíritu, la Declaración incluye una serie de medidas que los diversos países pueden poner en práctica en el plano nacional de acuerdo con sus propias constituciones para luchar contra los sobornos y la corrupción en las transacciones comerciales internacionales.

同样,《宣言》包含每个国家能够根据其本身的宪法而在本国范围内实施的打击国际商业交易中贿赂和腐败的措施。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados que enviaron información, a excepción de Azerbaiyán, indicaron que su derecho interno penalizaba el soborno activo y pasivo de un funcionario público, así como la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, según lo prescrito por el artículo 8.

除阿塞拜疆以外,所有报告国均指出,按照第8条的要求,其国内法已对公职人员的索贿受贿行为以及共谋参与贿赂犯罪进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Australia comunicó que participaba activamente en los esfuerzos internacionales de lucha contra la corrupción y había ratificado el Convenio sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE).

澳大利亚报告其积极参与国际打击腐败行动,并且批准经济合作与展组织(经合组织)的《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》。

评价该例句:好评差评指正

Cuando una parte de un proceso judicial ofrece a un juez u otro funcionario judicial un donativo y éste es aceptado, esa parte adquiere automáticamente una situación de privilegio en relación con las demás partes que no han ofrecido o no están en condiciones de ofrecer un donativo o beneficio.

当司法诉讼程序的一方向法官或法院其他官员行贿,而且贿赂被接受,那么相对于没有行贿或利诱或者没有能力行贿或利诱的另一方而言,行贿的一方就自动占优势。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的同谋而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的同谋而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卫生保健事业, 卫生部, 卫生的, 卫生间, 卫生巾, 卫生卷纸, 卫生球, 卫生室, 卫生所, 卫生学家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario202410月合集

" Va a intentar sobornarnos uno a uno en la Moncloa" .

“他会试图在蒙克洛亚一一我们。”

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entre ambos trataron de sobornar al comandante de la Policía portuaria para que los dejara pasar droga.

他们一起试图港口警察指挥官,让他们传递毒品。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Supongo que no quiso hablar hasta que le sobornaran, pues, en realidad, sabía desde el principio en dónde estaba su amigo.

我想,杨吉太太早就知道韦翰的下落,可是不给她她决不肯讲出来。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202311月合集

La Justicia sospecha que ese auspicio era en realidad una coima encubierta para el exJefe de gabinete bonaerense.

正义怀疑这项赞助实际上是对前布宜诺斯艾利斯参谋长的秘密

评价该例句:好评差评指正
Telediario20244月合集

A Trump le acusan de crear un esquema de falsificación documental para sobornar a la actriz porno Stormy Daniels.

特朗普被指控制定文件伪造计划来色情女演员斯托米·丹尼尔斯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20244月合集

Estaba citado en la comisión que impulsó el PP sobre la presunta trama que cobraba mordidas por comprar mascarillas en plena pandemia.

他被传唤到人民党推动的委员会,该委员会涉嫌在大流行期因购买口罩而收取

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

El presidente Joan Laporta esta imputado por los pagos al ex vicepresidente de los árbitros que pueden ser considerados sobornos y un delito de cohecho.

主席拉波尔塔被指控向前裁判副主席支付款项,这可被视为罪。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El ejército enemigo era muy numeroso, pero mediante sobornos y un ataque sorpresa, Cortés apresó a Narváez y consiguió que muchos de sus hombres se pasaran de bando.

敌军人数众多,但通过袭,科尔特斯俘虏了纳尔瓦埃斯,并成功让许多士兵倒戈。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202410月合集

En su exposición razonada, presuntamente el empresario Aldama, corrompió a Ávalos, y consiguió sus favores, a cambio de poder vivir gratis en un chalé en Málaga.

在他理性的陈述中,商人阿尔达马据称了阿瓦洛斯,并获得了他的青睐,以换取能够免费住在马拉加的一小屋中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para asegurar el acceso a la tierra, los magnates de la banana presionaron y sobornaron gobiernos en Centroamérica y financiaron golpes de estado para asegurarse de tener aliados.

为了确保获得土地,香蕉巨头向中美洲政府施压, 并资助政变以确保他们有盟友。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20238月合集

Además, el Informe de Desarrollo Sostenible 2022 revela que el 15% de las empresas de todo el mundo se han enfrentado a peticiones de sobornos por parte de funcionarios públicos.

此外,《2022可持续发展报告》显示,全球有15%的企业曾面临公职人员的要求。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Ropas ajadas, sucias, viejas, rotas, como todas las que visten los prisioneros que regalan las suyas a los amigos que dejan en las sepulturas de las mazmorras, o las cambian por favores con los carceleros.

所有的犯人都是穿着这种又皱又脏、破旧不堪的衣服,因为他们不是把自己的衣服送给了长关在地牢里的难友,就是为了狱吏们办点事而把衣服换给了他们。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202411月合集

Según se puede leer en el Boletín Oficial, la medida se fundamenta en la condena penal firme que pesa sobre el exfuncionario por los delitos de cohecho pasivo y negociaciones incompatibles con la función pública.

从官方公报中可以看出,该措施是基于对前官员的消极与公职不符的谈判的最终刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y lo que es más increíble es que mientras Tony trataba de cerrar el soborno al policía, llevaba un brazalete electrónico porque estaba cumpliendo una condena por narcotráfico desde su casa por supuestos problemas cardíacos.

而更令人难以置信的是, 当托尼试图向警官收受时,他却戴着一个电子手环, 因为他因涉嫌心脏病而在家中服刑。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202412月合集

El revés judicial es en la causa que investiga una supuesta organización que cobraba sobornos a hombres de negocios, que pagaban para mantener sus contratos de obras públicas, que quedó registrado en los " cuadernos de las coimas" .

司法挫折在于该案调查了一个涉嫌向商人收受的组织,这些商人为维持公共工程合同而付费,这些记录在“笔记本” 中。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entonces estamos hablando de organizaciones que ya tienen experiencia, que ya saben cómo traficar, que ya saben a quiénes sobornar y cómo hacerlo, y que cuentan con el aparato económico y que están muy por delante en ese sentido de las autoridades.

因此,我们谈论的是已经有经验的组织,已经知道如何进行交易, 已经知道要谁以及如何行,并且拥有经济机构, 并且在这个意义上远远领先于当局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹, 未被…留下深刻印象, 未被答复的, 未被击败过的, 未被看见的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接