有奖纠错
| 划词

Dinamarca comunicó que aceptaría solicitudes en los idiomas siguientes: danés, sueco, noruego, inglés, francés y alemán.

丹麦说明,它将接受以下列语书写:丹麦、瑞典、挪威、英、法和德

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia comunicó que el inglés había sido designado como el idioma aceptable para presentar las solicitudes de asistencia judicial recíproca.

新西兰说明,英被指定为书写司法协助可接受

评价该例句:好评差评指正

El Salvador comunicó que el idioma aceptable era el español o cualquier idioma de la provincia a la que se enviara la solicitud.

萨尔瓦多说明,可接受为西班牙所发往省份任何语

评价该例句:好评差评指正

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

说明,如向澳门特区提出司法协助,澳门特区只接受以中或葡萄牙书写司法协助

评价该例句:好评差评指正

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐说明,接收司法协助和有关书面记录,可接受是斯洛伐、英和法

评价该例句:好评差评指正

Malasia comunicó que las solicitudes dirigidas a la autoridad central de Malasia, y la documentación adjunta a ellas, deberían presentarse en inglés o acompañadas de una traducción a ese idioma.

马来西亚说明,递交该中心当局和所附件应以英写成,或附英

评价该例句:好评差评指正

Rumania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca y los documentos adjuntos presentados a las autoridades rumanas deberían ir acompañados de traducciones al rumano o al francés o al inglés.

罗马尼亚说明,递交罗马尼亚当局司法协助和所附件应附有罗马尼亚或法或英

评价该例句:好评差评指正

El Presidente, haciendo referencia al apartado b) del párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, dice que se ha recibido una solicitud de Palestina para que se reconozca su condición de observador.

主席在提及程序规则第44条第1(b)款时,他说,已经收到巴基斯坦申观察员地位

评价该例句:好评差评指正

Suecia comunicó que las solicitudes, junto con sus apéndices, deberían estar traducidas al sueco, el danés o el noruego, “a menos que la autoridad encargada de tramitar la solicitud permitiese otra cosa en casos particulares”.

瑞典说明,及其附件应译成瑞典、丹麦或挪威,“除非在个别情况下受理当局允许使用其他语。”

评价该例句:好评差评指正

La ex República Yugoslava de Macedonia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como los documentos adjuntos, que se presentaran a la República de Macedonia deberían ir acompañados de una traducción al macedonio o al inglés.

前南斯拉夫马其顿共和说明,向马其顿共和提交司法协助以及所附件应附有马其顿和英

评价该例句:好评差评指正

Ucrania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación adjunta a ellas deberían enviarse a Ucrania acompañadas de una traducción certificada al ucraniano, el ruso, el inglés o el francés cuando no hubieran sido redactadas en uno de esos idiomas.

兰说明,司法协助和所附件如果不是以乌、俄、英或法写成,应将和所附件连同以上述任一种字翻译送交乌兰。

评价该例句:好评差评指正

Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.

立陶宛说明,递交立陶宛共和司法协助及其有关件,如果不是以英、俄或立陶宛写成话,应分别附有上述任一种语

评价该例句:好评差评指正

Burkina Faso comunicó que puesto que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 35 de la Constitución, el idioma oficial del país era el francés, los documentos que se presentarán al Gobierno, comprendidas en las solicitudes de asistencia judicial recíproca deberían enviarse en francés.

布基纳法索说明,由于布基纳法索官方语言是法语,根据《宪法》第35条第1款规定,递交该政府官方件,包括司法协助,应为法

评价该例句:好评差评指正

Eslovenia comunicó que las solicitudes y los anexos correspondientes dirigidos a la autoridad central de la República de Eslovenia deberían presentarse en esloveno o que se debía adjuntar a ellos una traducción al esloveno y que, en caso de que no fuese posible presentar traducciones al esloveno, las solicitudes y los anexos deberían enviarse en inglés o adjuntar una traducción al inglés.

斯洛尼亚说明,递交该中心当局和所附件应以斯洛尼亚写成或随附斯洛尼亚。 如果不可能提供斯洛尼亚,则和所附件应以英写成或附有英

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación conexa transmitidas a la Federación de Rusia debían ir acompañadas de una traducción al ruso, salvo que se hubiera previsto otra cosa en virtud de un tratado internacional de la Federación de Rusia o que la autoridad central de la Federación de Rusia y la autoridad central del otro Estado Parte en la Convención hubiesen acordado otra cosa.

俄罗斯联邦说明,递交俄罗斯联邦司法协助和有关材料必须附有俄,除非俄罗斯联邦际条约另有规定,或除非俄罗斯联邦中心当局与《公约》其他缔约中心当局之间达成另外协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


领扣, 领款, 领路, 领路人, 领略, 领年金者, 领情, 领取, 领圣体, 领事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接