El derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被选举权和选举权是密切相关的。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺人的选举和被选举权有理,因此委员会认为,存在侵人依《公》十五条(乙)项应享权利的现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将人姓名从选民登记册删除这一行为本身即构成了,剥夺了他根据《公》十五条(乙)项规定应享有的选举和被选举权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对被选举权的任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定的客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 关于人根据《公》十五条(乙)项出的申诉,委员会认为,是否具有选举和被选举权,得取决于选民登记册上是否已经登录了当事人的姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法为全体公民供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有选举权和被选举权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺人的选举和被选举权的情况下,委员会根据其所收到的资料得出结论,将人的姓名从选民登记册删除,相当于侵其根据《公》十五条(丑)项应享的权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有关首领头衔制度,首领被视为大家庭的代表,并以此身份拥有选举权和被选举权,而且是家庭土地和资产的监管人,对整个家庭的行为负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 关于人宣称,将他的姓名从选民登记册删除,违反了根据《公》十五条(丑)项规定他应享有的权利,委员会说,除了根据法律规定的客观和合理理由之外,不得止或排除选举和被选举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。