有奖纠错
| 划词

Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我要卢旺达问题国际法庭工作人员的献身和勤

评价该例句:好评差评指正

Nuestro reconocimiento se extiende a la labor del Fiscal, Sr.

我们还检察官路易斯·莫雷诺-奥坎波先生为完成这一复杂和艰巨的任务所做的工作。

评价该例句:好评差评指正

También se han creado premios a varios niveles para reconocer las contribuciones importantes a la seguridad vial.

在各级还设立了各种奖项,以对道路安全所作的要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Arhur Penn fue distinguido anoche en Berlín con el Oso de Oro honorífico por toda una vida dedicada al cine.

阿瑟佩恩昨晚荣获柏林金熊奖以其一生奉献给电影。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.

原子能机构获得的诺贝尔和平奖是对这些努力最高的,这是他们力工作的结果,也是受之无愧的奖赏。

评价该例句:好评差评指正

Se iniciará un sistema de reconocimiento de la actuación profesional en el que se premia la excelencia en el rendimiento, tanto de personas como de equipos.

将启动奖励个人和团队优异绩效的绩效制度。

评价该例句:好评差评指正

Este mes, el Fondo Mundial para la Naturaleza galardonó a Fiji con el Conservation Leadership Award, para encomiarnos por nuestro compromiso con la conservación y el desarrollo sostenible.

本月早些时候,世界自然基金会授予斐济世界自然基金会领导奖,以我们对于养护和可持续发展的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la Unión tiene numerosas formas de rendir tributo a las mujeres y grupos de mujeres destacados, así como formas prácticas de educación para fortalecer la capacidad de las mujeres.

妇女联合会还以各种方式表现突出的个人、妇女团体,表扬提高妇女能力的教育实践模式。

评价该例句:好评差评指正

Hemos establecido un premio nacional en reconocimiento de las prácticas idóneas en materia de solidaridad social que se aplican las municipalidades, las iglesias, el sector empresarial y los movimientos sociales.

我们制订了国家性的奖励,以在各市、教会、商业界和社会运动中的社会团结方面的最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos hoy los esfuerzos de esas mujeres extraordinarias, e instamos al Consejo de Seguridad a que las respete adoptando medidas ulteriores en relación con este asunto en las Naciones Unidas.

今天,我们这些巾帼英雄所作的努力,促请安全理事会们,在联合国内就这个问题进一步采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.

已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到,他在冲突后贝鲁特建中发挥了有远见的杰出作用。

评价该例句:好评差评指正

Es realmente un digno y considerable tributo a los logros alcanzados por el Organismo y su Director General, así como a sus importantes contribuciones al mundo y a la paz mundial.

它确实是项名副其实的大奖,了该机构及其总干事的成就和他们对世界、对全球和平的要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Esto se debe en buena medida —quisiera reconocerlo acá— al compromiso inquebrantable del personal y el equipo de la ONUCI, así como a los otros colegas de las Naciones Unidas que trabajan en el país.

我要联合国科特迪瓦行动的工作人员和团队、以及联合国在该国工作的其他同事们的坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el Premio Nobel de la Paz se haya concedido este año al OIEA y a su Director General es un reconocimiento importante del papel que desempeña el Organismo en todo el mundo.

诺贝尔和平奖今年授予原子能机构及其总干事,这是对该机构在全世界范围所发挥的作用的大力

评价该例句:好评差评指正

Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto.

哈里里受到特别,被授予人居荣誉奖,以他在冲突后黎巴嫩建中所起的作用和远见卓识。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una iniciativa conjunta nacional y de los estados en la que se reconoce y premia a las mujeres que han demostrado tener una visión fuerte y positiva en relación con el futuro de las zonas rurales y las regionales de Australia.

农村妇女奖是澳大利亚/州政府的一项联合倡议,旨在展现了开创澳大利亚农村和地区前景的宏愿的妇女。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD debería crear incentivos, como un fondo de financiación para las cuestiones de género o un premio a la labor en ese ámbito, a fin de recompensar a las personas o a los grupos que realicen una labor excepcional de incorporación de la perspectiva de género.

开发计划署应订立奖励措施,诸如社会性别挑战基金或两性平等奖,以社会性别主流化工作出色的个人或集体。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos reconocer la labor del coordinador de las consultas oficiosas sobre el Convenio, Sr. Albert Hoffman, de Sudáfrica, a quien agradecemos sus incansables esfuerzos y felicitamos por sus dotes diplomáticas en nuestras negociaciones, que fueron cruciales para la consecución de este significativo logro de hoy.

我们谨有关该公约的非正式协商协调员、南非的艾伯特·霍夫曼先生所作的工作,并感谢他和祝贺他为我们的谈判所作出的不懈努力和施展的外交才干,这是使我们取得今天这一要成果的关键。

评价该例句:好评差评指正

También reconocemos el papel fundamental del Gobierno de Papua Nueva Guinea y de las partes en Bougainville, la importante contribución realizada por los Estados vecinos y los países donantes, así como el papel positivo del pueblo de Bougainville, que culminó con su participación en las elecciones del mes pasado.

我们还巴布亚新几内亚政府和布干维尔各方的要作用、各邻国和捐助国的要贡献以及布干维尔人民的积极作用,他们最后参加了上个月的选举。

评价该例句:好评差评指正

Al capacitar a su personal en materia de supervisión y análisis sistemáticos de los medios de comunicación, el Departamento ha conseguido obtener información valiosa y se ha hecho merecedor de una mención especial en el manual de evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna como ejemplo de práctica recomendada de análisis de contenidos.

新闻部通过对工作人员进行系统性媒体监测和分析方面的培训,获得了很多宝贵见解,并在内部监督厅的评价手册中得到,成为内容分析最佳实践范例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文斗, 文牍, 文牍主义, 文法, 文房四宝, 文风, 文风不动, 文稿, 文告, 文工团,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

El Nobel de Medicina fue a científicos por su aporte a las vacunas ARN mensajero.

诺贝尔医学奖颁给了科学家, 以表彰他们对信使 RNA 疫苗的贡献。

评价该例句:好评差评指正
西班诺尔公主演精选

Siempre he visto a mis padres en este escenario reconocer el trabajo bien hecho y las iniciativas que hacen mejorar a las sociedades.

我一直目睹我的父母在这一舞台上表彰有益于社会的优秀工作和举措。

评价该例句:好评差评指正
西班诺尔公主演精选

Me importa, en definitiva, que estemos todos aquí celebrando y aprendiendo, y que reconozcamos a nuestros premiados con el mejor espíritu que estos tiempos necesitan.

对我来说,重要的是我们在此庆祝和学习,并以这个时代所需要的最佳精神来表彰获奖者。

评价该例句:好评差评指正
西班诺尔公主演精选

Nos reúne esta noche el talento de nuestros cinco premiados y su compromiso con la sociedad y con los retos a los que se enfrenta.

今晚,我们相聚在此是为了表彰我们的五位获奖者,他们有着过人的才华,全身心投入于社会和所面临的挑战中。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Nadia Murad también ganó en 2018 este premio, por su ayuda a mujeres y niños y víctimas del genocidio y del tráfico de personas en los campos de refugiados.

纳迪亚·穆拉德也在2018年获得了这个奖项,表彰她对妇女、儿童以及种族灭绝和难民营人口贩运受害者的帮助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月

El galardón es otorgado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y fundaciones socias, y reconoce los logros de las metrópolis en materia de prevención de enfermedades no transmisibles y lesiones.

奖项由世界卫生组织 (WHO) 和作基金会颁发,旨在表彰大都市在预防非传染性疾病和伤害方面取得的成就。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月

Con el premio a Nilofar Hamedi, Elae Mohamadi y Nargis Mohamadi, el jurado ha querido rendir homenaje a la valiente labor de las periodistas iraníes, cuyos reportajes condujeron a una revolución histórica liderada por mujeres.

评审团将奖项授予 Nilofar Hamedi、Elae Mohamadi 和 Nargis Mohamadi,以表彰伊朗女记者的勇敢工作,她们的报道引发了一场由女性领导的历史性革命。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月

El actual administrador había emplazado la escultura en octubre de 2011. La intendenta electa dijo que cumplirá una de sus promesas de campaña: con esta iniciativa quiere homenajear con un monumento al trabajo y al esfuerzo.

现任行政长官于 2011 年 10 月安装了这座雕塑。 这位当选市长表示, 她将履行她的一项竞选承诺:通过这一举措,她希望通过一座纪念碑来表彰工作和努力。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Meses después, en señal de gratitud y reconocimiento por la significativa actuación de su marido, mi clienta recibiría de manos del jalifa la mayor distinción en la zona del Protectorado y yo la vestiría de seda y organza para tal acto.

几个月后,为了感谢与表彰兰根赫姆的卓越贡献,兰根赫姆太太从哈里发手中接过了西班保护区最高勋章,为了出席那个活动,我还为她做了一身真丝薄纱礼服。当然这些都是后话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识, 文火, 文集, 文件, 文件的, 文件柜, 文件夹, 文件资料, 文教, 文教界, 文教事业, 文静, 文具, 文具店, 文卷, 文科, 文科院校, 文库, 文莱, 文理不通, 文盲, 文明, 文明的, 文明古国, 文凭, 文人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接