El camaleón cambia de color para confundirse con su entorno.
变色龙改变颜色以融入其环境。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融入合作安排之中。
Las actividades de reintegración se seguirán financiando con cargo a contribuciones voluntarias.
重新融入社会的活动也需由自愿捐款资助。
El PNUD debería reforzar la incorporación de la perspectiva de género en su labor.
开发计划署应在工作中大力融入社会性别主流化。
Chipre adoptó un Plan nacional de acción para la inclusión social.
浦路斯通过了《融入社会问题国家行动计划》。
La reforma se está integrando cada vez más en las operaciones diarias del Departamento.
改革正在逐步融入大会部日常作业。
Juntos podemos integrar a los jóvenes en nuestras sociedades y contribuir a su desarrollo.
我们可以共同使青年人融入我们的社会并支持他们的成。
El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.
阿富汗的情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。
Es fundamental que el Estado parte incluya esa cuestión en todas sus políticas.
克罗地亚将其政策融入主流社会极为重。
Prosiguieron las actividades encaminadas a promover la integración económica de Kosovo.
为了使科索沃在经济上融入其所在区域的活动仍在。
Entre los logros, valoramos especialmente las medidas encaminadas a la reforma de la política económica.
我国政府赞扬波斯尼亚和黑那政府为巩固自己作为融入欧洲的一个稳定、多族裔国家所作的强有力的改革努力。
Lo principal que se espera de esta integración es lograr el desarrollo.
对这种融入的主期望是发展将会实现。
Frecuentemente no existen medidas de recuperación ni de reinserción social.
往往也没有采取任何恢复和重新融入社会的措施。
La COC aboga por este proyecto y lo señala a la atención de sus filiales locales.
荷兰同性恋融入社会协会联合会正在通过引起地方分支机构的注意来加强该项目。
Los mecanismos nacionales deben integrarse totalmente al diseño de políticas en todos los niveles de gobierno.
国家机构必须充分融入政府各级决策。
Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.
上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供支助,促进他/她融入社会。
Se está procediendo a la desmovilización y la reintegración, incluidas las de los ex niños soldados.
现在正在遣散和重新融入社会,包括以前的儿童兵。
Kosovatrans debe contratar a más conductores pertenecientes a minorías e integrarlos en su personal (objetivo prioritario).
科索沃交通公司(Kosovatrans)需雇用更多的少数族裔司机,并使其全面融入劳动队伍(优先事项)。
Alemania indicó que sus autoridades participaban estrechamente en las redes de cooperación regional e interregional existentes.
德国指出,其有关部门密切融入现有的国际和区域合作网络。
La vivienda desempeña un papel fundamental en el éxito del asentamiento y la integración de los refugiados.
住房对难民的顺利定居和融入社会产生巨大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuestra incorporación al proceso de integración europeo fue el otro paso decisivo, ilusionante y movilizador.
我们融欧一体化进程是另一决定性、鼓舞人心且具有动员力的步伐。
Quieres que se integre y os conozca para que tenga a alguien con quien hablar.
你想让他融进来,让他认识你们,从而有人聊天。
Lo más sorprendente es que viene penetrando cada día en mayor número de casas.
最令人惊讶的是,它一天天地融到了越来越多的家庭之中。
Paulatinamente fueron fundiéndose con la población mexicana, pero dejaron huellas culturales importantes.
他们逐渐融到墨西哥人之中,但也留下了重要的文化印记。
Pronto Galdós se adentra en el ambiente cultural madrileño.
加尔多斯很快便融了马德里的文化圈。
Gracias a eso dejé de sentirme fuera de lugar en clase.
多亏了它 让我觉得我融了班级。
Usa cultismos y neologismos, con elementos del latín y el griego, y una sintaxis compleja.
他运用雅词新词,融拉丁语希腊语元素,句法复杂。
Para conseguirlo, Afganistán debe combatir resueltamente el terrorismo e integrarse en la región.
坚决打恐、融地区是重点。
Mis compañeros, felices por el regreso, se dispersarían dentro de pocos momentos por la ciudad.
我的伙伴们,满怀着归家的喜悦,不一会儿便都会融城市的大街小巷。
Miren esto, estamos tan alto que las nubes son parte de nosotros, no se ven nada.
你们看,我们高到云已经融我们之中,什么都看不见。
Pero a partir de la tercera semana fue incorporándose poco a poco a la vida del claustro.
但是从第三开始,她慢慢融了精神病院的生活。
Aún así, estos sabores tienden a crecer en nosotros: no sólo literalmente sino también figuradamente.
即便如此,这种味道还是会慢慢融我们:不仅是字面意义的融,在形象上也如此。
No creo que vaya a acelerarse demasiado su incorporación o que vaya a haber más presencia de ella.
我认为不会过度加快莱昂诺尔的融,她也不会增加露面的次数。
Espolvorearé una mezcla de quesillo con queso manchego, pero usa el queso para derretir que más te guste.
撒上普通奶酪曼切戈奶酪的混合物,但你可以使用你喜欢的任何奶酪融其中。
Quizás te parece que lo hacemos de una forma mucho más lógica y comprensible, pero también tenemos nuestras cosas.
可能你觉得,我们描述色彩的方法是逻辑性强且易于理解的,但是,我们也融了其他独有的特点。
Y también el experimento ese de mezclar la cumbia colombiana, la cumbia de la costa Caribe, donde yo soy.
此外我还尝试将我家乡的昆比亚舞曲,即加勒比海岸昆比亚舞曲融其中。
Eran obras monumentales, de grandes tamaños, pero que sobre todo se encontraban perfectamente insertadas en la topografía del lugar.
这些都是很宏伟的建筑,规模巨大,但它们却完美融了当地的地形。
Vosotros sabéis mejor que nadie que somos una comunidad abierta y acogedora, donde convivís y os habéis integrado plenamente.
你们比任何人都清楚,马德里是一开放且好客的大区,在这里,你们与他人睦相处并完全融。
Los primeros escritores cristianos y judíos integraron el vino en rituales pero consideraban una intoxicación excesiva como un pecado.
早的欧犹太教基督教的作家们将红酒融礼教,但将醉酒斥为罪孽。
Almodóvar y Saura le integraron en su cine.
阿尔莫多瓦尔萨拉将他融了自己的电影中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释