La mayoría de los países en desarrollo se enfrentaban al grave riesgo de quedar rezagados.
大多数发展中国家面临着落伍的严重危险。
A tales efectos, según el economista Joseph Schumpeter, debe recurrirse al proceso conocido como “destrucción creativa”, por el cual las innovaciones introducidas por los empresarios cuestionan las tecnologías y los productos de las industrias existentes, y provocan su obsolescencia.
经济学家约瑟夫·熊彼认为,创业是通过个“创造性的破坏”过程完成的;在这过程中,创业者引进的创新挑战现有产业的技术和产品,令其落伍淘汰。
Las prácticas de comercio electrónico también requerían un entorno jurídico y normativo habilitados con soluciones lo suficientemente flexibles para no hacerlo obsoleto como consecuencia del rápido cambio tecnológico, y adaptarlo a las necesidades específicas de los países en desarrollo.
电子商务也需要有利的法律和监管环境,法应该相当灵活,在迅速的技术变革中才不落伍,并适应发展中国家的具体需求。
Sin embargo, desde entonces las actividades y conocimientos especializados en materia de seguridad técnica han experimentado cambios notables a nivel mundial y las Naciones Unidas, que no se han mantenido al día, deben adoptar cuanto antes medidas para modernizar sus anticuados mecanismos de seguridad y poder seguir cumpliendo sus mandatos.
然而,从那时起,在全球范围内技术性安全活动和专门知识出现了急剧发展,但联合国却已经落伍,现在必须迅速采取步骤,更新过时的安保业务,以确保联合国继续执行各项任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。