No entiendo mucho la desaparición de la Unión Soviética.
我不是很理解苏联的消失。
También esperamos que la Federación de Rusia coopere con nosotros en forma constructiva y positiva, a fin de dejar atrás los conflictos que heredamos del pasado imperial y de la anarquía posterior a la desintegración de la Unión Soviética.
我们还希望俄罗斯联邦以建设性的和积极的方式与我们合作,从而结束过去的帝时代和苏联解体后的无政府状态所遗留下来的冲突。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联的瓦解和不断恶化的环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂的事故造成了生活在受污染地区数百万人的灾难。
La organización también organiza varios programas de apoyo a los nuevos Estados miembros, los países candidatos a la Unión Europea y los países de los Balcanes occidentales y de la antigua Unión Soviética y programas de apoyo técnico en otros países.
该组织还实施了支持新成员、欧盟候选、西巴尔干和前苏联加盟的若干方案(独联体技援方案),以及对世界其它家的技术支持方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y para no aburrirnos hay cinco mapas distintos: Erangel, un área de estilo soviético;Miramar, un desierto;Sanhok, una jungla;Karakin, otra zona árida, y Vikendi, todo lo opuesto por su clima frío y glacial.
为增添趣味,游戏设置五种不同的地图:艾伦格,一块苏联风格的区域;米拉玛,一块荒漠;萨诺,一片丛林;卡拉金,另一片荒漠,还有维寒迪,与之前的相反,这里气候寒冷,覆盖着冰川。