Es uno de los empleados más competentes de la empresa.
她是企业最职员之一。
Frecuentemente la población destinataria de los proyectos de erradicación de la pobreza se percibe como una masa de personas desnutridas, abrumadas por sus circunstancias y necesidades, y no como agentes capaces de provocar el cambio en su comunidad.
人们往往将消除贫穷项目目标人群看作是一些营养不良、处境困难、为各种需要所累人,而不是把他们看作改变社区行动者。
Igualmente importantes son las otras instituciones del sector de la justicia, incluidos servicios de policía que actúen dentro de la ley, servicios penitenciarios humanos, un ministerio público justo y asociaciones de abogados especialistas en derecho penal capaces de montar una defensa.
司法部门他机构也同样重要,包括依法建立警察部队、人道监狱部门、公正检察机关以及刑事辩护律师协会。
Sr. Karanja (Kenya) (habla en inglés): Sr. Presidente: Aprovecho esta oportunidad para felicitarlo, en nombre de mi delegación, por la competencia con que usted está orientando las deliberaciones de la Asamblea General en su importante sexagésimo período de sesiones.
卡兰加先生(肯尼亚)(以英语发言):主席先生,我借此机会代表我代表团祝贺你地指导这个重要大会第六十届会议审议工作。
Mediante este acuerdo, las organizaciones reconocen que la movilidad es fundamental para reforzar la coherencia y la eficacia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas ante los desafíos mundiales y para forjar una administración pública internacional competente, versátil, experimentada y dotada de conocimientos múltiples.
根据这项协议,联合系统各组织确认,调动工作至关重要,有助于联合系统加一致而有效地应对全球挑战,并建立起一支、胜任、具有多方面才和经验际公务员队伍。
No voy a refutar los argumentos relativos al Artículo 30, entre otros, porque mi joven amigo el Representante Permanente de Costa Rica ya lo ha hecho con gran habilidad y destreza; tomando prestada la frase de Lincoln, más allá de mi poder de añadir o de quitar.
我不想真正反驳有关第30条等方面论点,因为我年轻朋友、哥斯达黎加常驻代表已经非常和娴熟地这样做了——借用林肯话说,远非我力所增减。
Se debatió mucho el concepto de “distinción” y se llegó a la conclusión de que, aun cuando evidentemente las mujeres y los hombres no son iguales, se reconoce que las mujeres son tan capaces como los hombres en muchas esferas y no deben ser relegadas ni objeto de discriminación.
关于“区别”概念已经展开了许多辩论,得出结论认为,虽然妇女与男子明显不一样,但许多领域承认妇女和男子一样,不应该受到漠视或歧视。
En el contexto del entorno económico mundial, en constante evolución, y de las necesidades surgidas en los países en desarrollo y los países con economía en transición, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) debe perfilarse como una organización competente, eficaz, eficiente y profesional que contribuya a la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo pertinentes y al desarrollo industrial sostenible de esos países.
在全球经济环境不断变化和发展中和经济转型期有着新需要情况下,联合工业发展组织(工发组织)一定要以一个、有成效和高效率专业性组织形象出现,为相关际发展目标和这些可持续工业发展做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De joven tuvo inclinaciones eclesiásticas, pero una casada de más saber y gobierno que él se interpuso cuando iba a cantar Epístola, y colgó la sotana quedándose con los hábitos sacerdotales, un pozo zonzo y solo.
他在青年时代一心想当神甫,但是正当他准备离开家庭去诵经修行的时候,一比他更能干、更有阅历的已婚女人闯进了他的生,于是只好把道袍高高挂起。他生性孤僻,继续保持着教士的独身习惯。
Debemos completar el mecanismo de incentivación y restricción, y el de eximir de responsabilidades a quienes cumplan sus funciones cabalmente, creando así un ambiente en el que los cuadros quieran hacer cosas, se atrevan a hacerlas y las hagan con éxito.
健全激励约束机制,和尽职免责机制,营造干部愿干事、敢干事、能干成事的环境。