La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.
此义务背道而驰的是,数以百计的核武器一直,而且仍然部署在其他国家,无核武器国家的空军在军事联盟的借口下训练投送这些武器。
El Sr. Abdelsalam (Sudán) reafirma que el Sudán condena el terrorismo en todas sus formas, inclusive el terrorismo de Estado, que contraría la naturaleza de la sociedad sudanesa y amenaza la paz y la seguridad internacionales.
Abdelsalam先生(苏丹)重申,苏丹谴责任何形式的恐怖主义,包括国家恐怖主义,恐怖主义苏丹社会的性质背道而驰,并威胁国际和平安全。
Desmintiendo anteriores compromisos asumidos por el Gobernador del estado de Jartum, se ha vuelto a reubicar por la fuerza a desplazados dentro del país y ocupantes sin título que se encontraban en asentamientos de los alrededores de Jartum.
喀土穆州州长以前作出的承诺背道而驰的是,出现了对居住在喀土穆附近的住区的境内流离失所者和擅自占地者进行强行迁移的情况。
En primer lugar, la idea de añadir escaños permanentes es contraria al principio de representación amplia y equitativa, porque reduciría en forma considerable las oportunidades de los medianos y pequeños Estados de estar representados en el Consejo de Seguridad.
首先,增加常任席位的设想广泛和公平代表性的则背道而驰,因为它将大大地减少中小国家在安全理事会获得代表性的机会。
Israel, que ha hecho caso omiso de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, ha seguido adoptando medidas en contra de dicha opinión.
以色列无视国际法院对在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙的法律后果的咨询意见,继续采取之背道而驰的行动。
Si bien aportaría una mayor flexibilidad que permitiría a cada uno de los Estados tener en cuenta las características especiales de los diversos riesgos, también contemplaba la elaboración de regímenes de responsabilidad que, en contraposición a los actuales, no se aplicarían por sí mismos.
虽然这一办法加大了灵活性并允许各国考虑到各种风险的具体特点,但它设想要建立的却是一些现有制度背道而驰的无法自动执行的责任制度。
Estas políticas y prácticas que no cesan incumplen plenamente la hoja de ruta y ponen en peligro las perspectivas de una reactivación seria del proceso de paz con miras a aplicar la hoja de ruta y a lograr la solución biestatal del conflicto israelo-palestino.
这种从未间断的政策和做法路线图完全背道而驰,使切实恢复旨在实施路线图并实现解决以巴冲突的两国并存方案的和平进程的前景面临危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。