El cielo y el mar forman el fondo de ese cuadro.
那幅画背景是蓝天和大海。
El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.
这个电子游戏采用从飞行员离境历史背景。
Ante esas situaciones, no podemos esperar más tiempo.
在这背景下我们能再等待了。
Así, pues, realmente no entiendo el motivo de este debate.
因此,我实在明白这场辩论背景。
Me complace en particular observar la presencia del Secretario General, Sr.
信件转送了正在审议背景文件。
En ese contexto, quisiera hacer dos preguntas al Ministro.
在此背景下,我要向长提两个问题。
Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有同历史背景。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层面是政治层面。
La situación en el Iraq ha sido un telón de fondo constante.
一个持续存在背景是伊拉克状况。
Este es el telón de fondo de los retos que enfrentamos como organización.
这就是我们作为组织所面临挑战背景。
Contra este telón de fondo, permítaseme referirme brevemente a tres cuestiones.
在这背景下,我要简短地谈谈三个问题。
Con ese telón de fondo, quisiéramos formular tres observaciones generales.
在这背景下,我们想提出三个一般性意见。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历异工作人员。
En las situaciones complejas, es preciso tener en cuenta el contexto.
在复杂形势下,关键是要考虑背景情况。
Con este trasfondo, se formulan las observaciones siguientes para facilitar el debate.
在这背景下,现提出以下评述以便于讨论。
A ese respecto, es importante elaborar instrumentos para medir el desempeño.
在这一背景下,必须发展计量业绩工具。
Contra ese telón de fondo, me gustaría centrarme ahora en tres cuestiones.
在这背景下,我要在此集中谈到三个问题。
El apoderamiento está sujeto a las condiciones y oportunidades locales y del contexto político local.
授权有赖于地方条件、机会和地方政治背景。
Los candidatos fueron seleccionados mediante un procedimiento que incluyó investigaciones exhaustivas de sus antecedentes.
对候选人进行了筛选,包括全面背景调查。
En este contexto, acogeríamos con beneplácito el establecimiento de un comité permanente sobre organizaciones regionales.
在此背景下,我们欢迎设立区域组织常设委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo contexto histórico, contexto político colombiano, del Caribe.
我有历史背,哥伦比亚和加勒比的政治背。
Eso que cambió fue el contexto histórico.
二者历史背不同。
Además, el fondo tormentoso nos ayuda a contextualizar una de las peores épocas del artista.
此外,暴风雨的背有助于我们了解位艺术家最糟糕期的背。
" Aprovecho porque me gusta el fondo" .
我用间做背,因为我很喜欢。
Vea dónde está esa criatura naranja y averigua qué pasó con esas personas.
潜入橙色生物所在地。调查那些人的背。
Y como siempre, comencemos con el contexto de este libro.
和往常一样,让我们从本书的背开始。
En este contexto ocurre un suceso dramático.
在一背下一戏剧性的事件发生了。
A propósito deja el fondo oscuro para que nos concentremos en ella.
故意将背画暗,让我们能将目光放到少女身上。
En los amaneceres soñaba un sueño de fondo igual y de circunstancias variables.
,他总是做一背相同但细节各异的梦。
Es también el marco histórico del libro.
也是本书的历史背。
Dos personas susurran en el fondo y otra parece salir de la habitación.
两人在背中窃窃私语,还有一人似乎要离开间。
Es una perspectiva muy distinta a como personas de otras culturas ven la muerte.
与其他文化背下的人们对死亡的看法截然不同。
Detrás de ellos se podía ver el escaparate de una tienda, repleto de sombreros pasados de moda.
照片背是一家商店的橱窗,看来应该是帽子专卖店。
Y estas son algunas palabras que utilizamos los españoles en ambientes, como ya he dicho, algo especiales, ¿no?
以上些都是西班牙人在一些特殊背下,使用的词汇。
No solo es reciente en nuestro idioma, sino que además lleva consigo un trasfondo social significativo.
它不仅是最近才出现在我们的语言中的,而且还具有重要的社会背。
Claro, como dice Mati, lo que genera esto es una profundidad entre el fondo y la persona.
没错,正如马蒂所说,产生种效果的根源是人和背之间的深度。
En este caso, necesitamos un contexto, de lo contrario no sabemos a qué se refiere la frase.
在事例上,我们需要一背,否则我们不知道到底指的哪句子。
En este contexto, surgieron proyectos de investigación secretos que buscaban desarrollar una nueva arma de proporciones inimaginables.
在该背下出现了一批秘密研究项目,试图开发出超乎想象的新型武器。
Obviando el contexto cultural, un año es básicamente el tiempo que tarda un cuerpo en orbitar otro.
忽略文化背,基本上,一年是一物体绕另一轨道运行的间。
Ayer acudí al despacho de mi padre y su secretario, Casasús, me contó la historia de la casa.
昨我跑去父亲的公司,他的秘书卡萨苏斯把栋子的背都告诉我了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释