En septiembre nuestros dirigentes se reunirán en las Naciones Unidas para dar una nueva orientación a la Organización y al sistema multilateral.
今年九月,
的各国领导人将在联合国聚首,为本组织
这一多边系统指出新的方向。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今

聚首一堂,以重新振奋的精神面对冲击人类生存的挑战,抱着在旧金山的相同信念
动机参与行动,致力
使联合国秉持
的原则,如没有这些原则,
在全球化的世界上将没有任何机会。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.

伊美国家元首

首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行的第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共
国

大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国
美洲国家组织的各项决议、《联合国宪章》的宗旨
原则,包括领土完整原则,就涉及马尔维纳斯群岛问题的主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。