Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民利益统起来。
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统警察部队。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
对立统是宇宙根本规律.
La Federación de Rusia y Belarús iniciaron actividades operacionales coordinadas contra la delincuencia transfronteriza.
俄罗斯联邦和白俄罗斯开始了打击跨国犯罪协调统行动。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为个统提议制定。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立支统国家警察队伍方面已取重大进展。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统法才能有效地打击恐主义。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同来源获料统纳入中心数据库。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这问题没有统解决办法。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和警察统。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣统特派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.
联合国秘书长特别代表扬·普龙克先生也访问了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,同样向他们转达了统和团结信息。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀殖民局势破坏了西班牙统和领土完整。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统执行上述文书呼吁。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各大学设立、管理和组织都受个统大学法指导。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言人指出有必要对恐主义制订统标准,避免选择性。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会对协调统作出贡献。
Podría ser conveniente establecer un grupo de trabajo técnico para asegurar la integridad de los informes.
要保证报告统性,可能需要成立个技术工作组。
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立统常设条约机构事也值考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行套统贸易和运输文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El flamenco no es un estilo uniforme.
弗拉门戈不是一种统一的风格。
Perfeccionaremos la plataforma nacional unificada de servicios públicos para los seguros sociales.
完善全国统一的社会保险公共服务平台。
Sin embargo, debes tener cuidado porque esto no pasa en toda España.
然而,你必须小心,因为这种情况并非是全国统一的。
Se establecerá una plataforma nacional unificada de servicios públicos para los seguros sociales.
建立全国统一的社会保险公共服务平台。统筹城乡社会救助系,完善最低生活保障制度。
Otro importante factor de unificación era que tenían un conjunto común de dioses.
另一个使其统一的重因素是他们信奉共同的神灵系。
Como no hay evidencia física, los lingüistas no se ponen de acuerdo y existen dos ideas principales.
由于没有充足的证据,语言学家没有得出一个统一的结论,有两种张。
La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.
实现祖国完全统一是两岸同胞的共同心愿。
Y todas quedarán recogidas en un diccionario que unirá las culturas gastronómicas hispanoablantes.
它们都将收录在一本将西语美食文化统一起来的词典中。
Allí han reivindicado la unidad de la izquierda, Alba Beas.
在那里,他们声称左派 Alba Beas 的统一。
La secretaria general de Podemos ha reivindicado la unidad del espacio progresista.
Podemos 总书记声称进步空间的统一性。
Mohandas Gandhi y Jawaharlel Nehru representaban a la mayoría hindú y querían una India unida.
莫罕达斯·甘地和贾瓦哈雷尔·尼赫鲁代表印度教多数派,希望建立一个统一的印度。
No hay un rastro, un registro que podamos tener unificado y centralizado.
没有任何足迹、没有任何记录能够让我们拥有统一、集中的记录。
Este país necesitaba sus propios héroes, sus propios íconos nacionales, su propia historia para crear una identidad de unidad nacional.
这个国家需自己的英雄,自己的国家圣像,以及他们自己的历史,来创造一个统一的国家。
PP y Vox valoran su defensa de la Constitución y de la unidad de la nación.
PP 和 Vox 高度评价他对宪法和国家统一的捍卫。
El ministerio de Sanidad quiere equiparar criterios en todas las comunidades en el consejo interterritorial de mañana.
卫生部希望在明天的跨地区委员会中统一所有社区的标准。
Su importancia radica en la arquitectura, la armonía de este conjunto gigantesco y en los impresionantes detalles ornamentales de cada rincón.
其重性在于它的建筑风格,在于这巨大建筑群的和谐统一,在于每个角落里令人赞叹的装饰细节。
Sin embargo, con el regreso del presidente Lula da Silva al poder, se reanudaron los esfuerzos para buscar nuevamente la unificación.
然而,随着卢拉·达席尔瓦总统重新掌权,寻求统一的努力得以恢复。
El coronel Aureliano Buendía promovió la reunión con el propósito de unificar el mando rebelde contra las maniobras de los políticos.
奥雷连诺上校打算在会议上把起义部队的指挥统一起来,反对政客们的鬼把戏。
No sólo a su persona, sino también a lo que la Corona simboliza y representa: la unidad y permanencia de España.
不仅忠于国王本人,还忠于王冠所象征和代表的意义:西的统一与永恒。
No hay muchas dudas de que es una república unitaria, aunque en este rincón del Pacífico la cosa es distinta.
毫无疑问, 它是一个统一的共和国,尽管在太平洋的这个角落, 情况有所不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释