El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与证券经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人和代人、商业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代
都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,有人强调了它的积极方面,包括建议的全面性、政治可
性、增进新兴市场债券价格的公正以及将经纪人和交易人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别的商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品交易者、不动产经纪人、税务所和旅
社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往由腐败官员或窃贼从保管不善的政府库存中倒腾出来的,但
其交易常常
由非法经纪人利用薄弱或根本不存在的进出口管制促成的。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管人、企业登记机构、税务代
人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅
社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代人和经纪人的责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成的后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面的重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部的各种联系及同联合国其他机构的联系;维持该中心的研究对在工业化国家的宣传所作的贡献;在有效传播研究材料的同时,加强研究中心作为知识经纪人的作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅
社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。