有奖纠错
| 划词

Mi calle está a continuación de la suya.

我家住条街紧接着他们那条街。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, se formó un Consejo de Gobierno, que fue seguido en breve por el nombramiento del primer Gabinete de Ministros.

首先是组成管理委员会,紧接着任命了第一批部长。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador del Estado Parte lo visitó ese mismo día, inmediatamente después de la madre, y no observó ningún signo de maltrato.

缔约国就在当天紧接着申诉人母亲探望了申诉人,没有发现任何遭到虐待迹象。

评价该例句:好评差评指正

Es particularmente oportuno y propicio que el actual período ordinario de sesiones de la Asamblea General se haya iniciado inmediatamente después de esa importante reunión plenaria de alto nivel.

特别适当和切合时宜是,会本届常会是紧接着那个重要高级别会议举行

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el hecho de que esta disposición reiterase las condiciones ratione temporis que debía reunir la formulación de una reserva, inmediatamente después de la parte relativa al procedimiento podía parecer un poco curioso.

但是,由于该条款重申了提出保留在时间上必须符合条件,将其置于紧接着与程序有关案文之后,似乎有点奇怪。

评价该例句:好评差评指正

Cabe felicitarse de que, desde esa perspectiva, el tema 39 b) del programa se examine poco después del tema relativo a la coordinación y armonización de las actividades operacionales de las Naciones Unidas.

个观点上看,令人感到高兴是,在审议议程项目39(b)之后紧接着就审议有关联合国业务活动协调项目。

评价该例句:好评差评指正

Esta cumbre mundial es una medida importante, al tener lugar inmediatamente después de la reunión del Grupo de los Ocho en Gleneagles, donde se adoptaron decisiones históricas en relación con el programa de desarrollo.

首脑会议是紧接着格伦伊格尔斯8国集团会议之后采取重要步骤,在8国集团会议上就发展议程作出了历史性

评价该例句:好评差评指正

Con este atentado, que sigue inmediatamente a las bombas explosionadas en el centro comercial de Netanya, el número total de víctimas israelíes asesinadas a manos de terroristas asciende a seis únicamente en los dos últimos días.

攻击紧接着Netanya购物中心爆炸事件,死于恐怖分子之手以色列人仅在过去两天就达到六名之多。

评价该例句:好评差评指正

En las plantas de Tokai y Rokkashomura, en el Japón, los siguientes pasos inmediatos son la desnitrificación para producir polvo de óxido de uranio (UO3) y la desnitrificación conjunta para producir una mezcla de polvos de óxido de uranio y plutonio (UO2-PuO2).

在日本东海和六所村后处理厂,紧接着下一步是脱硝生产铀氧化物粉末(三氧化铀)和共脱硝生产混合铀-钚氧化物粉末(二氧化铀-二氧化钚)。

评价该例句:好评差评指正

Como principal institución africana de financiación para el desarrollo, celebramos los compromisos que se han adquirido en los últimos dos días, justo después de la decisión que adoptó el Grupo de los Ocho en Gleneagles sobre la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda y el comercio.

作为非洲主要发展筹资机构,我们欢迎各方过去两天所作承诺,些承诺是紧接着八国集团在格莱尼格尔就官方发展援助、债务和贸易作出决后所作

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, hay que atender primero a la alimentación, la vivienda y la seguridad física, pero casi inmediatamente después es necesario generar empleos para que las personas puedan volver a entablar contacto con la economía y la sociedad y satisfacer sus necesidades en condiciones de dignidad y respeto.

当然,必须首先解决食物、住所和人身安全问题,不过紧接着就需要就业,以人们能够与其经济和社会重新联接起来,并他们需要在尊严体面条件下得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Grupo observa que existen algunos indicios de un aumento del número de recién nacidos con bajo peso en Jordania inmediatamente después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y que ese aumento podría atribuirse en parte a la llegada de refugiadas embarazadas que dieron luz a niños con insuficiencia ponderal en Jordania.

不过,小组指出,有些证据证明,紧接着伊拉克入侵和占领科威特之后,约旦低出生体重婴儿人数增加,种增加部分原因可能是当时有些怀孕难民妇女到达约旦,在约旦停留期间,些妇女生下了低出生体重婴儿。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, quisiera señalar que inmediatamente después de la cumbre mundial de Nueva York se celebró la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a fin de reafirmar la determinación de lograr la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y subrayar su importancia para el desarme y la no proliferación mundiales.

方面,我要指出,纽约世界首脑会议结束之后,紧接着举行了促进全面禁止核试验条约(全面禁试条约)生效会议,其目是重申决心促成全面禁试条约生效,并强调它对世界裁军与不扩散重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戎马, 戎首, 戎装, , 茸毛, 茸茸, , 荣归, 荣华富贵, 荣获,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

A estos días le preceden otros en los que tiene lugar la presentación de las candidatas a Reina.

这些日子以后,紧接着就是狂欢节女王候选人亮相。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Has experimentado esa sensación cuando comes una comida deliciosa y a continuación tienes mucho sueño?

你是否有过这样经历,当你吃完一顿丰盛饭菜后,紧接着就感觉很困?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Déjala, Churruca, ¿no ves que es una mora? —dijo otro acto seguido.

“别管,丘卢卡,没看到是个摩尔女人吗?”另一个紧接着说。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Un encadenamiento se produce cuando una palabra termina en consonante y la siguiente termina en vocal.

当一个词汇以辅音结尾,而紧接着单词以元音开头,就会出现连读。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Organiza partidos de fútbol con extraños y justo después está dispuesto a jugar ping-pong con otra persona.

他组织与陌生人比赛,紧接着又准备和别人打乒乓

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Enseguida, para dar aún más sabor, agregaré un cuarto cucharadita de orégano y un cuarto cucharadita de tomillo seco.

紧接着,为了增添风,我会添加1/4茶匙牛至和1/4茶匙干百里香。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En esas estaba cuando oyó las primeras chirimías y los petardos de fiesta, y enseguida el alboroto de los mastines enjaulados.

正这样议, 听见庆祝生日笛号声和爆竹声, 紧接着又传来关在笼里大猎犬狂吠声。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Ulises se soltó de los brazos exhaustos y sin darse un instante de tregua le asestó al vasto cuerpo caído la cuchillada final.

乌里塞听从那无力胳臂中挣脱出来, 紧接着, 在那倒在地上躯体上又砍下最后一刀。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Esa nueva respuesta, tan escueta y rápida como el movimiento con que una libélula baja a tocar la superficie del agua, terminó de colapsarle el cerebro.

简洁回答仍然紧接着罗辑话,像蜻蜓点水般轻盈迅捷,令罗辑刚刚能够思考大脑又陷入一片空白。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

El lunes a media mañana regresó para recogerme: había encontrado un sitio donde alojarme y se iba a encargar de acompañarme a emprender mi nueva mudanza.

紧接着那个周一,快到中午候他又来了,这回是来接我出院。他已经为我找好了住处,并且负责帮我搬家。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

¿Vale? Cuando, imagina que hemos estado comiendo y nos hemos comido tres platos de espaguetis, por ejemplo, y una pizza, justo después podemos decir: -Oh, me he puesto morado.

想象一下我们一直在吃饭,我们吃了三盘意大利面,还有一个披萨,紧接着我们可以说:“我吃太多了。”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esto emociona enormemente al hombre, pero enseguida piensa que para concretar un romance tendrían que hacerlo clandestinamente, ya que los miembros del partido tienen prohibido el placer sexual y enamorarse.

这让温斯顿大受触动,但他紧接着想到,要想开展一段恋情必须偷偷进行,因为党员禁止享受性快感和谈恋爱。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Fermina Daza estaba en la cocina probando la sopa para la cena, cuando oyó el grito de horror de Digna Pardo y el alboroto de la servidumbre de la casa y enseguida el del vecindario.

费尔明娜达萨正在厨房里品尝晚餐汤,忽然听见蒂戈娜帕尔多一声惨叫和仆人们骚乱,紧接着是邻居们喧闹。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Y entonces se escuchó un jubiloso grito de éxtasis; y después, ¡ay! , un rápido y femenino cambio hacia un histérico raudal de lágrimas y de gemidos, lo que requirió el inmediato despliegue de todos los poderes de consuelo del señor del apartamento.

紧接着是欣喜若狂尖叫,哎呀!突然变成了女性神经质泪水和哭泣,急需男主人千方百计慰藉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 绒布, 绒带, 绒花, 绒卷的, 绒裤, 绒毛, 绒毛革, 绒毛膜, 绒鼠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接