有奖纠错
| 划词

Según el PNUD, una cuarta parte del territorio haitiano corre el riesgo de erosión grave y la deforestación ha alcanzado un nivel alarmante: el 97% de las cuencas del país están completamente deforestadas.

开发计划署表示,海地有四分之一受到严重威胁,也到了惊人地步:该97%集水区已被砍伐精光

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自留畜, 自留地, 自流, 自流的, 自卖自夸, 自满, 自满的, 自明, 自明的, 自鸣得意,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银

La más leve ráfaga de viento desnuda ramas enteras de sus últimas hojas amarillas.

即使一点儿轻风,也会吹落那些最后黄叶,使全部树枝变得精光

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Era (si no en la realidad, en mis sueños) bruñido, oscuro, silencioso y veloz, y lo tripulaban árabes y malayos.

它给打磨得精光锃亮,乌黑颜色,行驶平稳迅疾(即使实际上不是这样我想象如此),船多是阿拉伯人亚人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Entra después en el destino de Benjamín Otálora un colorado cabos negros que trae del sur Azevedo Bandeira y que luce apero chapeado y carona con bordes de piel de tigre.

一匹骅骝后闯进了本哈明·奥塔洛拉命运。那是阿塞韦多·班德拉从南方带,毛色火红,黑鬃黑尾,镶银精光锃亮,鞍韂用虎皮镶边。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Póngole en las uñas la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo más blanco y asentóseme al lado, y comienza a comer como aquel que lo había gana, royendo cada huesecillo de aquéllos mejor que un galgo suyo lo hiciera.

我把牛蹄子两三块最白面包塞在他手里。他挨我坐下,吃得津津有味,把每一块小骨都啃得精光,比狗啃得还光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自遣, 自戕, 自强不息, 自轻自贱, 自取灭亡, 自取其咎, 自然, 自然保护区, 自然辩证法, 自然博物馆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接