有奖纠错
| 划词

Se considera cada vez más importante facilitar el surgimiento de un sector privado dinámico mediante políticas que faciliten la creación de pequeñas y de medianas empresas.

们愈来愈认识到,重要是要通过制订促进中小企业创建政策,使充满活力企业能够涌现。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, el Gobierno ha emprendido un recorte del número de empleos en las tres ramas de la administración, promoviendo al mismo tiempo la empresa y la inversión privadas para crear nuevos puestos de trabajo.

最近几年,政府注重减少政府所有三个部门就业数,同时促进企业和投资,创就业机会。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en algunos países la existencia de requisitos de información innecesarios y una reglamentación excesivamente detallada pueden constituir un obstáculo para los empleadores y frenar el crecimiento de las empresas privadas y, por ende, la creación de nuevos empleos.

然而,在某些国家,雇主可能受到不必要报告法规和过于详细法规妨碍,这些法规窒企业增长,从而妨碍创就业机会。

评价该例句:好评差评指正

La Junta tiene ahora intención de organizar, como seguimiento, un curso práctico en que se reúnan científicos y juristas para tratar esas cuestiones, a fin de examinar el problema más amplio de las relaciones e interacciones entre los gobiernos y las empresas privadas.

目前,董事会打算作为后续行动举办一次讲习班,让有关方面科学家和律师坐在一起讨论这些问题,以便审查政府与企业之间关系和互动这一更为广泛问题。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a la pregunta de Suiza, el Relator Especial señala que los Estados son ya más conscientes de que pueden incurrir en responsabilidad si una empresa privada recurre a la tortura y recuerda que el Comité de Derechos Humanos abordó esa cuestión en su observación general No.

关于瑞士提出问题,特别报告员指出,各国现在均已认识到如果某个企业使用酷刑,这将可能由国家承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Casi una cuarta parte (el 24%) de las mujeres que ocupaban cargos ejecutivos y especialistas habían regresado a su trabajo antes de que el niño cumpliera un año, y entre las mujeres empleadas en el sector privado el porcentaje era del 33% , en tanto que en el sector de los servicios y entre las trabajadoras manuales era del 11%.

担任行政领导职务妇女或身为专家妇女中,几乎有四分之一(24%)在子女未到一岁时便重返工作,这一数字在企业妇女中为33%,而在服务行业和体力工作者中则为11%。

评价该例句:好评差评指正

En relación con los párrafos 19 a 27 del informe del Relator Especial, que se refieren a la comisión de actos de tortura por empresarios privados y a la responsabilidad de los Estados en esas situaciones, el orador desea saber si el Relator Especial es partidario de que los Estados adopten medidas concretas a tal efecto, como, por ejemplo, impartir formación al personal de las empresas privadas.

特别报告员报告中第19段和第27段涉及到企业运用酷刑问题和国家对此应负责任,他在提到这两段时希望知道特别报告员是否主张国家对此采取一些特别措施,例如对这些企业员进行培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


书写人, 书写纸, 书信, 书信的, 书信体, 书信往还, 书页, 书院, 书札, 书斋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lucía实用西语课堂

Si la empresa es privada, como por ejemplo, en un bar, oficina, fábrica, academia, etc., y llegamos tarde, nos pueden despedir, evidentemente.

果是,比,酒吧、办处、工厂、学校果我们迟到了,会被辞退,理所应当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抒情诗, 抒情性, 抒写, , 枢槽, 枢机, 枢机主教, 枢密院, 枢纽, 枢纽作用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接