Como si la sabiduría ancestral de sus pueblos no mereciera profundo estudio y preservación.
也好象非洲人民
祖传智慧不值得认真研究和保护。
La situación en Venezuela ha cambiado totalmente bajo el Gobierno de Hugo Chávez; las poblaciones indígenas y sus derechos a tierras ancestrales ahora se reconocen por ley, y actualmente el Gobierno y las sociedades indígenas están realizando en conjunto la demarcación de zonas indígenas.
在乌戈·查韦斯政府领导下,委内瑞

势迅速发生变化;现在法律上承认了土著人民和他们享有祖传土地
权利并且政府和土著人组织目前正在联合划定土著人地区。
Diversos participantes indígenas señalaron que la cuestión de la militarización de las tierras ancestrales era causa de conflictos, que a veces esa militarización se relacionaba con la explotación de los recursos naturales en esas tierras, como en el caso de Chittagong Hill Tracts en Bangladesh.
一些土著与会者提出,祖传土地
军事化也是引起冲突
一个原因,有时也与那些土地上自然资源
开发有关,例如孟加
吉大港山区
情形。
Diversas organizaciones indígenas sostuvieron que los conflictos en que participaban los pueblos indígenas se referían generalmente a las cuestiones de la tierra y los recursos, al ejercicio del derecho de libre determinación y a la ejecución de proyectos por parte de entidades no indígenas cerca o en el interior de las tierras ancestrales de los pueblos indígenas.
一些土著组织指出,土著人民卷入
冲突经常与
下问题有关:土地和资源、行使自决权、非土著实体在土著人民祖传土地上或临近区域实施项目。
Este aumento en las operaciones no sólo incluye proyectos para planificación del uso de las tierras, concesión de títulos de propiedad (que a veces incorporan medidas para la concesión colectiva de títulos de propiedad sobre las tierras ancestrales), protección del medio ambiente y desarrollo sostenible de los recursos naturales, sino que también —y especialmente— proyectos en la esfera social, inclusive salud, educación y, particularmente, fondos de desarrollo social para la infraestructura comunitaria y el desarrollo empresarial, así como programas de redes de protección social.
业务增长不仅包括土地利用规划、颁发地契(有时包括集体颁发祖传土地
地契
措施)、环境保护和自然资源可持续发展项目,尤其还包括社会领域
项目,例如保健、教育
及特别是用于建设社区基础设施和发展企业
社会发展基金,
及社会安全网方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según la información recibida, las investigaciones surgen a raíz del conflicto sobre ciertos terrenos para los cuales existen simultáneamente títulos de propiedad privados y un título de propiedad ancestral a favor de la comunidad de Cristales y Río Negro.
根据收到
信息,调查起因于某些土地
争议,这些土地同时存在私人产权证和有利于克里斯泰莱斯和里奥内格罗社区
祖传产权证。
Hoy en día muchos mapuches reclaman varios derechos, incluido el de ocupar sus tierras ancestrales, y muestran una fuerte resistencia a las acciones de los estados de Chile y Argentina, que en ocasiones han sido muy represivos y sangrientos.
如今许多马普切人主张各种权利,包括重新占有他们
祖传土地,并且对智利和阿根廷政府
行动表现出强烈
抵抗,这些行动有时非
镇压和血腥。
Es un lugar muy, muy particular, porque antiguamente fue el territorio ancestral de varios grupos originarios, pero en particular de los kofanes, que fue, sobre todo desde mediados del siglo 20, fue siendo desplazado por las industrias del petróleo.
这是
个非
特别
地方,因为这里曾是多个土着族群
祖传领地,尤其是科法内人。自20世纪中期以来,他们逐渐被石油工业排挤出去。
Allí empezaron a reunirse las ancestrales colecciones artísticas de la monarquía francesa, los bienes de la iglesia requisados, las colecciones de la nobleza asesinada o exiliada, y las obras de arte de la Real Academia de Bellas Artes, también suprimida.
在那里,法国君主制
祖传艺术收藏品开始聚集,被征用
教堂资产、被谋杀或流放
贵族
收藏品以及皇家美术学院
艺术作品也受到压制。