Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
En primer lugar, había un procedimiento de reclamaciones por el que se permitía que una asociación industrial de empleadores o trabajadores elevase una reclamación por no haberse garantizado el cumplimiento satisfactorio de un convenio de la OIT.
第一是一项陈述程序,允或工人行业协会提出陈述,说明没有确实有效地遵守劳工组织某项公约。
La misión se enteró con preocupación de que el personal policial y militar de la MINUSTAH se sentían en situación de desventaja por la falta de información táctica y por la posibilidad de que la información que recibían fuera parcial.
代表团确实关切地获悉,联海稳定团军事和警察人员感觉力不心,原因是缺乏战术性情报,所得到的情报可能被作了手脚。
Esa limitación en la ejecución de los programas en curso y en la gestión de las inversiones realizadas para la lucha contra la desertificación da lugar a procesos de planificación sectoriales que con frecuencia impiden un aprovechamiento real del potencial existente.
这种对开展常规方案方面的和对控为防治荒漠化而筹集资金方面的,成了无法始终最大度地利用确实存在的潜力的那种部门性规划进程。
Es realmente satisfactorio observar que la situación específica de las mujeres y las niñas, así como sus necesidades como personas vulnerables, cuentan ahora con un centro de coordinación de las medidas de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz.
人们确实满意地注意到,妇女和女童作为脆弱者的特殊处境及其需要现已成为联合国维持和平领域的行动焦点。
Si bien era cierto que no se habían visitado absolutamente todas las empresas que consumen SAO para la encuesta, los informes se basaban en estudios hechos con una muestra razonablemente representativa; se había enviado la encuesta a más de 300 empresas y la mayoría de ellas había respondido.
尽管在调查过程中确实没有一个一个地查访每个消费企业,但报告是在对有理由认为是具有代表性的样板进行调查研究的基础上拟订的;向300多个公司发出了信涵,大多数公司作了答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。