有奖纠错
| 划词

La propiedad agrícola sigue estando fuertemente fragmentada.

农业地产重支离破碎

评价该例句:好评差评指正

Las explotaciones agrícolas están fragmentadas y no están orientadas al mercado.

个体农场支离破碎,没有面对市场。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.

农田继续被分得支离破碎并且在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Queremos paz en Palestina y no una Palestina dividida.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正

El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.

可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Además, hacen falta medidas para asegurarse de que la descentralización no resulte en unos paisajes fragmentados y disfuncionales.

此外,需要采取措施,确保分散管理不会导致整个景观被分得支离破碎,不能发挥应有功能。

评价该例句:好评差评指正

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真性和权威性方面的混淆。

评价该例句:好评差评指正

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度的所有层面上都设置并行的倡议,以便避免支离破碎、各自为政的现象。

评价该例句:好评差评指正

Progreso y resultados fundamentales.

另外一个有重大社会影响的问题是使用和滥用酒精和毒品的情况有所增加,发生事故的危险性升高,家庭破碎,以及无保护措施的性行为。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación del hábitat a causa de grandes embalses es un efecto adicional sobre el medio ambiente de los proyectos hidroeléctricos.

大型水坝造成的生境破碎是水利发电方案所产生的其他环境不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.

海底拖网把这些海底物为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que pesan sobre el desarrollo de una moderna producción agrícola intensiva es la fuerte fragmentación de la tierra.

在发展现代密集农业生产中的一项障碍因素是地产的重支离破碎情况。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos, en un acto de generosidad y visión, proporcionaron a los destruidos países europeos ayuda económica y una garantía de seguridad.

美国在慷慨解囊和富有远见的行动中,为支离破碎的欧洲国家提供了经济援助和安全保证。

评价该例句:好评差评指正

Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.

各国必须为无家可归的人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地的经济,并重建支离破碎的社区。

评价该例句:好评差评指正

El mejoramiento de la eficacia de esos sistemas de alerta temprana depende de la consolidación de las bases de datos, que siguen siendo fragmentarias.

这些数据库目前支离破碎,必须加以合并才能使预警系统更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras instituciones políticas y legales habían quedado destrozadas, y toda una nación estaba traumatizada, había sido brutalizada y reducida a ser una extensión de un solo hombre.

我们的政治和法律体制支离破碎,整个民族受到创伤、野蛮对待并沦为一个人的延伸。

评价该例句:好评差评指正

Como confirmó el Teniente General Ward, se ha estado trabajando para consolidar los servicios de seguridad palestinos fragmentados en tres organismos bajo la autoridad del Ministerio del Interior.

如沃德中将所证,目前一直致力于把支离破碎的巴勒斯坦安全部门合并为三个由内政部管辖的机构。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentación del mercado en los países con economías más diversificadas se debe frecuentemente a las prioridades de la inversión intrarregional en los sectores no comerciales, en particular el inmobiliario.

在更为多样化的经济体中,市场的支离破碎往往被归因于区域内投资对非贸易部门、尤其是房地产的优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que la comunidad internacional mantenga su apoyo y su solidaridad a medida que nos movilicemos para salvar vidas y, posteriormente, rehabilitar las familias perjudicadas y reconstruir las viviendas e infraestructura devastadas.

我们相信,国际社会将继续支持和声援我们出努力,以拯救生命,并随后恢复和重建破碎的家庭以及遭到极大破坏的住宅和基础设施。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hachani (Túnez) dice que, aunque la comunidad internacional manifiesta más interés en la tecnología de la información y las comunicaciones, la situación digital mundial está evolucionando de manera desproporcionada y fragmentaria.

Hachani先生(突尼斯)说,虽国际社会对信息和通信技术明显感兴趣,但是,全球数字形势在以一不对称和支离破碎的方式发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guardar cama, guardarraya, guardarrío, guardarropa, guardarropía, guardarruedas, guardasellos, guardasilla, guardasol, guardatimón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Los juguetes rotos, los baldes rotos.

的玩具,的水桶。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sobrevino la devastación, una guerra que trajo oscuridad.

关于战争,全一团迷雾。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Es la mirada de un corazón partido.

你装过头了 其实一颗的心。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Se marchó hundido y con el corazón roto por tener que dejaros.

他怀着的心离去,离开了你们。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Imagínatelo como el juego del teléfono descompuesto.

你可以把这假想成了的电话游戏。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los ojos, blancos como cáscaras de huevo rotas, estaban abiertos.

一双泛白的眼睛睁得大大的,仿佛的蛋壳。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No quiso maltratar el alma medio quebrada de aquella muchacha.

因为他不想去摧残这个女孩子已经快了的心。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Aquí todo se rompe con Botsuana.

(梅布尔·加拉斯)一切都随着老国博兹瓦纳摔伤而

评价该例句:好评差评指正

Y si el planeta es demasiado pequeño y los baobabs son numerosos, lo hacen estallar.

如果星球很小,而猴面包树很多,它就把整个星球搞得支离

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

También se multiplicó el desarrollo industrial, así que la construcción de fábricas fragmentaron la trama urbana.

工业发展也迅速增加,因此,工厂的建设使城市结构变得支离

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Quiso llamar a su mujer, y la voz se quebró en un ronco arrastre de garganta reseca.

他想呼唤他的女人,声音却干涸的喉咙里变得不堪,沙哑不清。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

El queso en grandes barras se transporta en cintas hasta una trituradora que lo descompone en trozos más pequeños.

大块奶酪通过传送带运送到一个其切成较小的块。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Cualquiera marcado por el Egregore pierde inmediatamente su trabajo, su familia, su reputación, y es expulsado de la sociedad.

被组织盯上的人会立马失业,家庭,名誉扫地,最终被社会抛弃。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La gota parecía tan frágil, como una delicada copa, que todos temían que la garra fuese a romperla.

水滴看上去那么脆弱,像太空中的一只暖瓶胆,所有人都担心它会钢爪下

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Y el espejo termina por hacerse añicos.

镜子最终了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¿Qué estás diciendo, muchacha? —susurró. La voz pareció salirle rota de la garganta, cargada de desconcierto e incredulidad.

“你说什么,丫头?”她小声问道,声音支离地从喉咙中飘出来,充满了茫然和难以置信。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Estaban las marismas risueñas, ceñidas de oro, con el sol en sus espejos rotos, que doblaban los molinos cerrados.

那些沼泽带着笑容,片片水洼犹如镜片映出的太阳,黄金般地闪光,关闭了的磨坊水中也改变了模样。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las fibras ópticas pueden lanzar pulsaciones láser para romper la piedra.

光纤可以发射激光脉冲来石头。

评价该例句:好评差评指正
快乐子与其他故事

En el mismo instante sonó un extraño crujido en el interior de la estatua, como si se hubiera roto algo.

那个时候这座像的部忽然起了一个奇怪的爆裂声,好像有什么东西了似的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas fuerzas combinadas rompen la piedra en pedacitos pequeños que pueden salir del cuerpo más fácilmente.

这些合力石头成小块,更容易离开身体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guaricha, guarida, guarimán, guarín, guariqueño, guarir, guarisapo, guarismo, guaritoto, guarne,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接