有奖纠错
| 划词

Fueron conducidas a la cárcel de Sepah, donde la autora, según afirma, fue golpeada hasta que perdió el conocimiento.

她们被带到Sepah监狱,据说在该监狱提交人遭到殴打直至失去知觉

评价该例句:好评差评指正

Los autores son miembros de la comunidad vaishnava de Minsk (comunidad de la Conciencia de Krishna), una de las siete comunidades de ese tipo registradas en Belarús.

1 提交人是明斯克Vaishnava社区(知觉社区)的员,白俄罗斯了7个此种社区,该社区为其中之一。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el proyecto de estatuto de la asociación indicaba que el nuevo órgano aspiraba a convertir la Sociedad Internacional de la Conciencia de Krishna, que es sólo una de las muchas ramas del hinduismo vishnuista, en la única organización religiosa que representaría al vishnuismo en Belarús.

尤其是,该协会的组织法草案指出,新的团体希望使国际知觉协会――这一作为毗湿奴印度教的许多分支之一的团体――为在白俄罗斯唯一代表毗瑟挐教的宗教组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艺术技艺, 艺术家, 艺术价值, 艺术节, 艺术界, 艺术品, 艺术特色, 艺术团, 艺术形式, 艺术性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

No supo cuánto tiempo había pasado cuando volvió en sí.

不知道过了多久,她恢复了知觉

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Puso la bula en la cabeza del alguacil y éste comenzó poco a poco a tornar en sí.

法警开始点点恢复知觉

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Al soltar la cuerda, el Viuda cayó de bruces sin conciencia.

松开,“寡妇”倒在地上,失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Estaba dándome cuenta de mi cuerpo.

我对自己的身体也就有了知觉

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Estas categorías son introversión y extroversión, sensación e intuición, pensamiento y sentimiento, y juicio y percepción.

内向与外向、感觉与直觉、思维与情感、判知觉

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Otra vez en posesión de mis sentidos, acostado en la playa, me puse a examinar el paraje.

等我躺在沙滩上恢复感官知觉后,便开始打量这个地

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Le pareció que la tierra temblaba, que un árbol se le venía encima y, tendiendo los brazos, se desplomó.

觉得地上摇晃,觉得面前的棵树倒下来;伸出双臂,倒在地上,失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
千零

El rey cayó por el suelo al oír estas palabras y un estremecimiento recorrió todo su cuerpo, quedándose sin sentido.

国王听到这番话,就倒在了地上浑身抽搐了番,就失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Por fortuna, el mismo resucitado afirmó ante el tribunal del Santo Oficio que en ningún momento había perdido la conciencia.

幸而, 复活者本人面对宗教裁判法庭, 分钟也不普丧失过知觉

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se lo describe como un insensato, feísimo y estúpido tarugo.

被描述为个毫无知觉、丑陋且愚蠢的白痴。

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Ese tío te ha pisado el cuello hasta que te has quedado inconsciente!

莫妮卡:那家伙踩着你的脖,直到你失去知觉

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Nunca perdí la consciencia, vi cómo me abrían la muñeca para meterme un cañito.

我从来没有失去知觉,我看到们如何打开我的手腕,在我身上放了根小芦苇。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Apenas recordaba la caída y no sentía una parte de su cuerpo.

几乎记不起跌倒的情景,身体的部分也毫无知觉

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Tenía muchas dificultades para mantenerse erguido debido a la falta de sensibilidad de su pecho hacia abajo.

由于胸部以下缺乏知觉难以维持直立姿势,面临诸多困难。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Guillermo quedó inconsciente por el humo que había inhalado.

吉列尔莫因吸入过多的烟雾而失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Vygotsky afirmó que nacemos con cuatro " funciones mentales elementales" : Atención, Sensación, Percepción y Memoria.

维果茨基指出, 我们生来就具有四种“基本心理功能”:注意力、感觉、知觉和记忆。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No tenía sensación en su mano izquierda, pero frenó todo lo que pudo con la derecha y el sedal seguía corriendo precipitadamente.

的左手失去了知觉就用右手拚命拉住了钓索,但它还是个劲儿地朝外溜。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

A partir de ahora, no podría mover ni tendría sensibilidad de la altura de los pezones hasta los pies.

从今以后,她将无法动弹,从乳头以下到脚部,也将失去任何知觉

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Se hallaba casi bien, y aunque no tenía fuerzas para mover la mano, contaba con la caída del rocío para reponerse del todo.

尽管没有力气,手不能动,还是凭借落下来的水珠来完全恢复知觉

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Yo sé que es importante, pero a mí todas estas cosas de las enfermedades y tal… quizás soy un inconsciente.

我知道这很重要,但对我来说,所有这些关于疾病之类的事情......也许我失去了知觉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 忆苦, 忆苦饭, 忆苦会, 忆苦思甜, 仡佬族, , 议案, 议程, 议定,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接