有奖纠错
| 划词

Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.

道歉的文字应当转变为行动。

评价该例句:好评差评指正

África necesita una verdadera asociación para superar sus múltiples desafíos y problemas.

非洲需要诚意的伙伴合作,以克服非洲所面临的无数挑战和问题。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil está realmente comprometido con la promoción de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio.

巴西诚意地致力于促进中东全面、公正和持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que esa debería ser ahora la principal preocupación de nuestros debates si realmente queremos superar el estancamiento.

代表团认为,希望结束目前的僵局,这个问题必须成为我们当前讨论的中心。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡者在内的海地关注。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, mi delegación reitera su convicción de que la prevención de los conflictos y las estrategias para su solución deben ser sinceras y completas.

在这方面,我代表团重申它坚信,预和解决冲突的战略必须是诚意的和全面的。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, debemos aunar voluntad política y asumir responsabilidad moral para trabajar verdaderamente en beneficio de nuestros pueblos, en cuyo nombre nos reunimos año tras año en las Naciones Unidas.

因此,我们必须拿出政治意愿,担起道义责任,诚意地造福于各,我们年复一年地在联合举行会议,代表的就是各

评价该例句:好评差评指正

Si realmente queremos seguir siendo fieles a la memoria de las víctimas y los héroes de la segunda guerra mundial, debemos dedicar todas nuestras energías a conseguir los ideales de la Carta de las Naciones Unidas.

我们想要不辜负第二次世界大战的受害者和英雄们,我们必须全力以赴,争取实现《联合宪章》的理想。

评价该例句:好评差评指正

Con la mayor sinceridad, aprovechamos esta oportunidad para hacer un reconocimiento de los esfuerzos de las Naciones Unidas y de los países e instituciones internacionales que han reconocido nuestra situación y han trabajado con nosotros para superar nuestros problemas singulares.

我们诚意地借此机会感谢联合和其他家与际机构承认我们的困境,并与我们一起努力克服我们所面临的独特挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mi mensaje al Consejo de Seguridad y a la comunidad internacional dimana de nuestro deseo sincero y honesto de esbozar los parámetros de una solución genuina para la crisis, así como de nuestro compromiso de definir, negociar y encontrar una solución política.

我向安全理事会和际社会所发出信息的基础是,我们诚地、实意地希望勾勒出正解决这场危机的要素,我们致力于确定、谈判达成并且实现政治解决办法。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, considero que es mi deber solemne, como ciudadano de un país que sufrió muchísimo durante la segunda guerra mundial, poner de relieve la necesidad de que quienes violaron la paz y nos precipitaron en una pesadilla mundial nos desagravien por ello.

在这方面,我感到,作为一个在第二次世界大战期间深受苦难的家的公,我的庄严职责是强调那些破坏和平并使我们陷入全球噩梦的进行正、诚和忏悔的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Deben demostrar colectivamente un compromiso verdadero y tangible de crear una sociedad en la que todas las comunidades puedan coexistir de forma pacífica y en la que los derechos de los miembros de todos los grupos minoritarios de Kosovo se respeten, se salvaguarden y se garanticen.

他们需要集体地显示对于决心建立一个所有社区都能够和平相处以及科索沃少数群体成员的权力能够得到尊重、保护和保障的社会的而具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe hacer todo lo posible para obligar a Israel a que cumpla todas sus obligaciones jurídicas en virtud del derecho internacional y reanude el proceso de paz de buena fe y se abstenga de toda acción ilícita que pueda socavar la reanudación del diálogo entre ambas partes.

际社会必须尽一切努力迫使以色列遵守其在际法中的所有法律义务,诚意返回和平进程,不采取任何可能破坏双方重开对话的非法行动。

评价该例句:好评差评指正

Bhután, aunque reconoce que el desarrollo es antes que nada una responsabilidad de cada país, espera verdaderamente que los colaboradores para el desarrollo y los organismos internacionales procedan urgentemente a atender mejor a las necesidades especiales de los países menos adelantados y de los países en desarrollo sin litoral y sigan esforzándose por favorecer su crecimiento sostenible.

在承认发展首先是每个家的责任的同时,不丹希望发展伙伴和际机构立即进一步满足最不发达家和内陆发展中家的特殊需要,并继续为促进可持续发展出力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各将目光投向他们的政府,希望际社会将能够团结起来,与正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应对冷战时期的过时教条和做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搞乱, 搞秘密勾当的人, 搞小圈子, 搞砸, 搞糟, , 稿, 稿本, 稿费, 稿件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hablando - 情景短片

Encontrarás a otro chico, y ese chico te amará de verdad.

你会找到另一个人,他会真心爱你。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Espero de todo corazón que esté bien, Pedro.

佩德罗,我真心希望您能好起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y es lástima, porque la chica me gustaba en realidad.

“很遗憾,我是真心喜欢她的。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y estoy feliz por ti. Lo digo sinceramente.

而且我为你感到。我是真心的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Ahora me ha perdonado ya de todo corazón.

他现在已经真心诚意地宽恕了我。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Elizabeth le dijo de todo corazón lo mucho que se alegraba de aquel futuro parentesco.

伊丽莎白真心诚意地,她为他们俩未来的美满姻缘感到欣喜。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Porque de verdad sentirá que te alegras de que sea su cumpleaños y que de verdad quieres felicitarle.

因为他会真切地感觉到,你很天是他的生日,你是真心地想祝贺他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

––¿Por qué te empeñas en convencerme de que siento más de lo que confieso?

“可是,你为什么偏要逼我,认为我没有把真心来呢?”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Todos veían que la pareja estaba verdadera y profundamente enamorada.

所有人都看得,夫妻俩是真心相爱。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Lo decía de verdad, con su modo amable, porque no podía concebirse un marido menos despótico.

而如果她真的问了,依照着那无数条仪式性的家庭礼节中的一条,他就会看着报纸,连眼皮也不抬地回答:“随便什么都行。”他的是真心话,而且和颜悦色,自认为没有哪个丈夫比他更好商量了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mira, señor mío, que puede ser recompensa a la hermosura y nobleza por quien me dejas la incomparable voluntad que te tengo.

“看一看吧,我的大人,我对你的真心实意足以抵消你所喜欢的卢辛达的美貌和雍容。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo dijo de corazón, comprendiendo que tampoco ella podía comer un bocado más por el remordimiento de estar propiciando la muerte del adversario.

她是真心诚意的,因为她自己也无法再吃一块肉了;她知道对手每吃一口都会加快他的死亡。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

No me considere como a una mujer elegante que pretende torturarle, sino como a un ser racional que dice lo que siente de todo corazón.

请你别把我当作一个故意作弄你的贵女子,而要把我看作一个真心话的平凡人。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Por la noche abrió su corazón a Jane, y aunque Jane no era de natural desconfiada, no pudo creer lo que su hermana le decía

晚上,她把真心给吉英听。虽吉英一向并不多疑,可是对这件事却简直不肯相信。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Desde que empezó a expresar lo contrario de lo que sentía, sus mentiras le procuraron más éxitos con las mujeres que cuando les decía la verdad.

自从他对自己的话不再当真以后,他靠谎话跟女人相处,比他过去对她们真心话更成功。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Así que, en lugar de querer complacer continuamente a todo el mundo, muestra amabilidad desde un corazón genuino y no como una forma de controlar sus reacciones.

因此,与其不断地想要取悦所有人,不如真心实意地表现友善,而不是以此换取你想要的回应。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Al contrario, sirvió para que la joven se diese cuenta de sus propios sentimientos, y nunca sintió tan sinceramente como en aquel momento que podía haberle amado, cuando ya todo amor era imposible.

这反而足发使她愈加有自知之明。现在千恩万爱都已落空,她倒第一次感觉到真心真意地爱他。

评价该例句:好评差评指正
Etapas Plus A2.1

Lo peor es la ropa, siempre hay un montón para lavar, pongo en la lavadora y tiendo la ropa, uno de ese día, afortunadamente hay la plancha, porque lo que menos me gusta.

比较麻烦的是衣服,每次都有一大堆要洗的,我把它们放到洗衣机里然后展开晾晒,幸好还有熨斗,因为我真心不喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pueden empezar con cuatro palabritas por día, por ejemplo, y lo van a ir luego aumentando y cada día más palabras y les recomiendo realmente encarecidamente que lo hagan para dejar de traducir ¿sí?

开始的时候你们可以每天记四个单词,慢慢地,积累地单词就会越来越多,每天也能记更多的词,我真心建议你们不要再进行语言的翻译了,好吧?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Su padre, señorita Bennet, el último señor Darcy, fue el mejor de los hombres y mi mejor amigo; no puedo hablar con Darcy sin que se me parta el alma con mil tiernos recuerdos.

班纳特小姐,他那去世的父亲,那位老达西先生,却是天下最好心的人,也是我生平最最真心的朋友;每当我同现在这位达西先生在一起的时候就免不了逗起千丝万缕温存的回忆,从心底里感到苦痛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


告吹, 告辞, 告贷, 告发, 告发的, 告发者, 告急, 告假, 告捷, 告解室,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接