El informe de Malasia se centró en los suelos afectados por la sal.
马来西亚报告着重于受
分影响
土壤。
En opinión del Grupo, los datos presentados por Jordania indican que la salinidad que llega al agua subterránea procede fundamentalmente de los minerales solubles que están bajo las cubetas y no de las aguas residuales que éstas contienen.
小认为,约旦提供
数据资料显示,渗入地下
分主要来自As-Samra污
池下
可溶性矿物质,而非来自污
池中
废
。
El Irán afirma que la deposición, tanto seca como húmeda, de contaminantes peligrosos, entre los cuales lluvias ricas de sal, ha contribuido a aumentar considerablemente las posibilidades de deterioro químico de los bienes y sitios del patrimonio cultural de su territorio.
伊朗称包括分较高
降雨在内
危险污染物
湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内
文物和文化点受化学侵蚀
可能性。
El Iraq alega que la evaluación de los daños hecha por Jordania es puramente teórica, puesto que, en primer lugar, los datos facilitados sobre la salinidad del suelo no son pertinentes para evaluar el daño, y en segundo lugar, el nivel de salinidad después de la invasión y ocupación se calcula mediante un modelo, lo que hace imposible probar el aumento real de los niveles.
伊拉克说,约旦对损害所作评估只是
论上
假设,因为首先,所提供
土壤
分数据资料对损害评估没有任何帮助;其次,入侵和占领之后
土壤
度是用一个模型计算
,这就无法确定增加
实际
平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。