El informe de Malasia se centró en los suelos afectados por la sal.
马来西亚报告着重于受盐分影响土壤。
En opinión del Grupo, los datos presentados por Jordania indican que la salinidad que llega al agua subterránea procede fundamentalmente de los minerales solubles que están bajo las cubetas y no de las aguas residuales que éstas contienen.
小认为,约旦提据料显示,渗入地下水盐分主要来自As-Samra污水池下可溶性矿物质,而非来自污水池中废水。
El Irán afirma que la deposición, tanto seca como húmeda, de contaminantes peligrosos, entre los cuales lluvias ricas de sal, ha contribuido a aumentar considerablemente las posibilidades de deterioro químico de los bienes y sitios del patrimonio cultural de su territorio.
伊朗称包括盐分较高降雨在内危险污染物湿沉降和干沉降,极大地增加了其领土内文物和文化点受化学侵蚀可能性。
El Iraq alega que la evaluación de los daños hecha por Jordania es puramente teórica, puesto que, en primer lugar, los datos facilitados sobre la salinidad del suelo no son pertinentes para evaluar el daño, y en segundo lugar, el nivel de salinidad después de la invasión y ocupación se calcula mediante un modelo, lo que hace imposible probar el aumento real de los niveles.
伊拉克说,约旦对损害所作评估只是理论上假设,因为首先,所提土壤盐分据料对损害评估没有任何帮助;其次,入侵和占领之后土壤盐度是用一个模型计算,这就无法确定增加实际水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。