Menciona la tragedia reciente de Beslan, que demuestra que el terrorismo no respeta ninguna vida humana, religión o frontera.
最斯兰市发生的悲剧表明恐怖主义不尊重任何生命、宗教或疆界。
El Consejo de Seguridad reitera su enérgico apoyo a la integridad territorial, soberanía e independencia política del Líbano dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y bajo la autoridad única y exclusiva del Gobierno del Líbano.
“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩其国际公认疆界内黎巴嫩政府的唯一、专属管辖权之下的领土完整、主权和政治独立。
Actualmente abarca cuestiones complejas, como la legalidad del uso de la fuerza, la determinación de fronteras terrestres y marítimas entre Estados vecinos, la aplicación de la Convención sobre el genocidio, el tratamiento de extranjeros en jurisdicciones extranjeras y otras cuestiones.
它们目前包括各种问题,例如动用武力的合法性、确定邻国陆上和海上疆界、适用《种族灭绝公约》、外国法域的侨民待遇以其他问题。
En un discurso al Parlamento de Timor-Leste, el Presidente Yudhoyono subrayó que Indonesia se comprometía a resolver los asuntos pendientes entre los dos países, incluida la situación de los refugiados de Timor-Leste en Timor Occidental, la seguridad en las zonas fronterizas y las fronteras terrestres y marítimas comunes.
尤多约诺总统向东帝汶议会发表的讲话中强调,印度尼西亚决心解决两国间未决问题,包括居住西帝汶的东帝汶难民的地位、边境地区的安全以共同土地和海上疆界的问题。
La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.
国际水文学组织大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海洋环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.
关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`由美国和相关国家按照公平决定'。
De modo similar, se insiste en definir la “línea verde” como “la frontera internacionalmente reconocida entre Israel y la Ribera Occidental”, pese a que esa línea jamás se ha reconocido como frontera internacional y a que en las resoluciones 242 y 338 del Consejo de Seguridad, así como en la hoja de ruta patrocinada por el Cuarteto, se exige que las fronteras seguras y reconocidas sean definidas mediante negociaciones.
同样,尽管绿线从未被视作国际疆界,并且四方支持的路线图以安理会第242号和第338号决议要求该通过谈判确定安全和公认的疆界,但是该报告仍坚持把绿线描述为“国际公认的以色列和西岸之间的边界线”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。