有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍保留意倾向会适得其反而且引发担忧。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Patten desea reiterar su preocupación por las reservas formuladas por Argelia con respecto a la Convención.

Patten女士说,她希对于阿尔及利亚《公约》保留意关注。

评价该例句:好评差评指正

La finalidad de las reservas a los tratados y convenios internacionales es promover la pronta adhesión del mayor número posible de países.

对国际条约和公约附加保留意目的是鼓励尽可能多国家尽早加入。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la mayoría de los gobiernos que prefirieron reservarse su opinión respecto de la celebración de la conferencia eran de países donantes.

然而,大部分捐助国正是对召开会议提出保留意政府。

评价该例句:好评差评指正

Considero que debe primar la voluntad de la mayoría y que quienes han formulado reservas deberían hacer un esfuerzo por ser más flexibles.

我相信,多数必须领导,持保留意方面应当作出额外努力,表现出灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La cuantificación de las reservas expresadas en las auditorías sobre los gastos nacionales requiere un complejo conjunto de datos que debe normalizarse a efectos de análisis.

对国家执行支出提出审计保留意见所产生财务影响加以数量化需要一套复杂数据,为于分析,该套数据必须加以标准化。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Australia está considerando las opciones de que dispone en relación con la reserva que hizo al párrafo 2 del artículo 11 de la Convención.

澳大利亚政府正在考虑其有关对《公约》第十一条第2款留意选择。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF apreciaba el valor que tenían las auditorías para determinar las esferas en las que era necesario introducir mejoras y seguiría procurando recibir informes de auditoría sin reservas.

儿童金会意识到,审计用途是查明可以在哪些地方进行改进,并将继续争取得到无保留意审计报告。

评价该例句:好评差评指正

Respondiendo a las preguntas relativas a las reservas de Argelia, asegura al Comité que, cuando su Gobierno ratificó la Convención, tenía la intención de aceptar la totalidad de la Convención.

在回答关于阿尔及利亚保留意问题时,他向委员会保证,政府在批准《公约》时候,就打算对其全面采纳。

评价该例句:好评差评指正

La familia es la unidad básica en que se funda la sociedad y tiene a su cargo las funciones de engendrar niños, cuidarles y atender su desarrollo emocional, social y político.

家庭是建立社会位,负责生儿育女,照顾子女,留意他们情感发展、社会发展和政治发展。

评价该例句:好评差评指正

Si bien entendemos la sinceridad de los pocos Estados que plantean reservas sobre la Corte Penal Internacional, en nuestra opinión el Estatuto de Roma contiene una amplia gama de controles que impiden los abusos.

虽然我们理解对国际刑事法院持保留意几个国家真诚看法,但我们认为,《罗马规约》包含着防止滥用范围全面制衡制度。

评价该例句:好评差评指正

El Comité considera que algunas de estas reservas son incompatibles con el objetivo y el propósito de la Convención y exhorta a los Estados partes a mantenerlas bajo examen, reducir su alcance y establecer plazos para rescindirlas.

委员会认为其中一些保留违背了《公约》目标和宗旨,敦促各缔约国审议其保留意见,缩小保留意范围,并设立撤销这些保留意时间表。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Países Bajos señaló que su objeción a las reservas no estorbaría la entrada en vigor del Pacto entre el Gobierno de Mauritania y él, pero puntualizó que Mauritania no podría hacer valer sus reservas.

荷兰政府指出,其对保留意反对不应阻止,在毛里塔尼亚不受益于保留意前提下,《公约》在毛里塔尼亚与荷兰王国之间生效。

评价该例句:好评差评指正

Muchos países que expresaron sus reservas con respecto a la decisión de acabar con el antiguo régimen mediante la fuerza militar han estado a la altura del desafío de ayudarnos en nuestros esfuerzos encaminados a la reconstrucción.

很多曾对用军事力量铲除前政权决定表示保留意国家,奋起迎接帮助我们建努力挑战。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, convendría entablar un diálogo con el autor de la reserva para aclarar su compatibilidad; si el autor se niega a cooperar, en caso de duda la reserva se considerará contraria al objeto y el fin.

在这种情况下,最好与所涉保留意作者进行对话,以澄清该保留是否符合条约目标和宗旨;如果作者拒绝合作,一旦有疑问,该保留将被视为违反条约目标和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco comprende los motivos de algunas de las reservas de Argelia con respecto a la Convención, incluidas las relativas a la libertad de movimiento de las mujeres dentro del país y a la elección de su lugar de residencia y domicilio.

同时,她无法理解阿尔及利亚对《公约》持有一些保留意原因,其中包括与妇女在国内自由迁徙和自由择居有关留意见。

评价该例句:好评差评指正

En su informe inicial, Argelia dio a entender que había iniciado el proceso gradual que desembocaría en la retirada de sus reservas a la Convención, como ponían de manifiesto las modificaciones previstas del Código de la Familia, que el Comité acogió con satisfacción.

在初次报告中,阿尔及利亚默示,撤销其对《公约》保留意渐进过程已经开始,这从《家庭法》拟定修正案中就可以看出来,委员会对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 117, la Junta de Auditores reiteró su recomendación de que el UNFPA cuantificara las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países y siguiera evaluando esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que fueran razonables.

在第117段,委员会其建议,即人口金应将对国家执行支出提出审计保留意见所产生财务影响加以数量化,并比照行动计划对此类保留意见继续加以审评,以研究其是否合理。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Azouri (Líbano) asegura al Comité que, con excepción de las esferas excluidas en virtud de su reserva al artículo 16, el Líbano está firmemente empeñado en garantizar, de manera gradual, la igualdad plena entre la mujer y el hombre ante la ley.

Azouri女士(黎巴嫩)向委员会保证说,除了对第16条提出保留意见而排除领域外,黎巴嫩正在坚定地致力于逐步确保男女之间在法律面前完全平等。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 117 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA cuantificara las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países y siguiera evaluando esas reservas en relación con los planes de acción para verificar que fueran razonables.

在报告第117段里,委员会其建议,即人口金应将对国家执行支出提出审计保留意见所产生财务影响加以数量化,并比照行动计划对此类保留意见继续加以审评,以研究其是否合理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atrapamoscas, atrapar, atrapar con red, atrás, atrasado, atrasar, atraso, atravesado, atravesador, atravesaño,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

大教堂

No prestó atención al lujo con que estaba decorada la estancia.

他并未留意屋内奢华陈设。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cara de Ángel no se dio cuenta de aquellos preparativos de fiesta.

卡拉·德·安赫尔没有留意这种准备过节热闹情景。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Discutieron el aspecto y la conducta de todos, sin referirse a la persona a la que más atención habían dedicado.

凡是她们所看到人,她们都拿来个个评头论足,又谈到各人神情举止,只可惜她们留意那个人却没有谈到。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Claro es que la carretilla vale mucho más que la tabla, pero la amistad sincera no repara nunca en esas cosas.

当然,小推车要比木板值钱很多,但是真正友谊从来不会留意这些事

评价该例句:好评差评指正

Vivimos como borregos, todos hacia delante, sin mirar hacia los lados, sin disfrutar los momentos de la vida, las pequeñas cosas, y hasta que la vida nos dice, hasta aquí.

我们生活就像群羔羊,只是盲目地向前走去,却从未留意身边事物;不会去享受生命中片刻时光和小确幸,直到生命告诉我们,就到这里了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atrepsia, atresia, atrésico, atresnalar, atreverse, atrevidamente, atrevido, atrevimiento, atrezo, atribución,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接