有奖纠错
| 划词

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

艘油船在离港口20处搁浅。

评价该例句:好评差评指正

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时十七速度行驶。

评价该例句:好评差评指正

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不明白你怎么能忍受如此毒太阳,从不去凉快下。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界委员会提交了关于领基线200以外大陆架外部界呈件。

评价该例句:好评差评指正

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超过200大陆架,目前正得到大陆架界委员会审查,估计有953 525平方公里。

评价该例句:好评差评指正

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰大陆架毗邻豪猪深平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超过200提议爱尔兰大陆架外部界料。

评价该例句:好评差评指正

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向洋方向延伸最多12是领,沿国对这也拥有主权,但外国船只享有无害通过权利(第8条)。

评价该例句:好评差评指正

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

类是金协定,规定将发展中国家200专属经济区捕鱼配额让与外国船队,从许可费可换取收入。

评价该例句:好评差评指正

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议在于表明依照《公约》第76条有关法律和科学规定与200以外大陆架界确定有关最重要和最具挑战性问题。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

以色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%加沙岸线,制捕捞范围在6之内,而《奥斯陆协定》规定是20

评价该例句:好评差评指正

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新划界案,这些划界案涉及确定200以外大陆架外部界事宜。 包括冰岛在内些沿国已通知委员会,它们打算在不久将来提交划界案。

评价该例句:好评差评指正

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

岸向外延伸最多200是专属经济区。 在这内,沿国对生物和非生物自然源享有主权权利,并对人工岛屿建造、洋环境保护和洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

评价该例句:好评差评指正

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿国按照《公约》第七十六条规定有权将其大陆架扩展到二百以外,应当将关于其二百以外大陆架界料提交委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订准则要求船舶在距最近陆地200以外,水深至少200米进行压载水置换,或者,如果无法做到这点话,在距岸至少50,水深至少200米进行置换。

评价该例句:好评差评指正

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿国从测算领宽度基线量起超过二百大陆架外部界定义和各种划定方法。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

问题非常重要,因为在200以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下200以内,虽然沿国对大陆架上属于定居物种生物源拥有主权权利,其他生物源则应归属于公制度。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿国提出关于扩展到二百以外大陆架外部界料和其他材料,并按照第七十六条和联合国洋法会议通过谅解声明提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

批问题与技术和科学方面问题有关,例如距离2 500米等深线100制约线或350制约线适用、对梯度理解、大陆边缘洋脊、底洋脊和底高地分别、提交委员会科学证据标准、部分提交方式和委员会成员提供科学和技术咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏洋事务和洋法司努力为发展中国家学员组织专门培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行关于200以外大陆架外部界划定问题次区研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,领以外称为“大陆架”床归入专属经济区制度,但如自然大陆架延伸距离超过200,则沿国对大陆架上矿物源和附着大陆架上“定居种生物”主权权利可延伸到《公约》第76条规定

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


药棉, 药面, 药捻子, 药农, 药片, 药品, 药瓶, 药铺, 药签, 药石,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红猪佩奇

¿Queréis que nos demos un bañito en el mar?

你们想去玩水吗?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alguno, creo, se ocultó bajo el mar.

我相信还有人藏

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Nadaremos. Nadaremos. En el mar, el mar, el mar.

我们会游啊游。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y al otro día estaba otra vez en el mar, purificándome.

翌日,我又沐浴净身。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Morir quemado en llamas o morir ahogado en medio del océano.

火中被烧死或者被淹死。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

¿Al morir se convierten en espuma de mar?

他们死后会变成的泡沫吗?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me gusta bañarme en el mar -le dije.

‘我喜欢洗澡。’我对他说。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al fin se tiró al agua.

最后跳进了

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Finalmente consiguieron derrotar al Capitán Garfio, que cayó al mar y huyó en un bote.

最后他击败了船长,加利福坠入船逃走了。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Creo que tener una piscina de agua de mar exactamente al lado del mar no es muy lógico.

我觉得从旁边取水来造一个泳池不太合理。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Tuvieron que quitarse las ropas y escurrirlas como si las hubieran sacado del mismísimo océano.

他们不得不把衣服脱下来,拧干,好像他们刚把衣服从捞上来似的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Es probable que acabe en el mar o al aire libre y que algún animal trate de comérsela.

它很有可能被丢到或露天,然后被动物吃掉。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Se zambulleron en el agua y comenzaron a nadar como si solo hubiesen ido allí por diversión.

而是一下子跳到,游来游去,好像是游戏。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Y el gran mar con nuestros amigos y enemigos.

还有海,有我们的朋友,也有我们的敌人。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y él me siguió el primer día, desnudo también, fosforescente al salir del mar.

第一天他跟我一起脱光了衣服。从出来时,他身上闪一片磷光。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pensaba en el ánfora rescatada de las aguas, donde estaba todavía el sedimento del vino mortal.

他想到了我们从捞上来的那个陶罐,面还有残留的毒酒。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al rato otro se desperezó, restregóse los ojos caminando, y se tiró al agua.

过了片刻,另一个海员伸了伸懒腰,边走边揉眼睛,也跳进了

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Llevábamos otro bote a bordo pero no nos sentíamos capaces de ponerlo en el agua.

船上还有一只艇,只是不知如何把它放到去。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El hombre observó cómo los peces voladores irrumpían una y otra vez y los inútiles movimientos del ave.

他看飞鱼一再地从冒出来,看那只鸟儿的一无效果的行动。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces vi que, a unas cuatro o cinco leguas de distancia, la tierra se prolongaba mar adentro.

后来,我看到有一片陆地,长长地突出,离我们的船约十三、四海

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


药物动力学, 药物过敏, 药物化学, 药物抗性, 药物恐怖, 药物学, 药物学的, 药物学家, 药物治疗, 药物中毒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接