El viento frenaba el progreso de la nave.
大风阻挡了船只前进伐。
Ellos no detienen su marcha triunfal.
他们没有停止胜利伐。
Existía una necesidad global de acelerar el ritmo de las negociaciones.
目前在总体上有必要快谈判伐。
El representante de China expresó su preocupación por el ritmo lento de la Ronda de Doha.
表对多哈回合伐缓慢表示关切。
También ha aumentado el ritmo de la potenciación de la mujer.
赋予妇女权利工作也快伐。
Menos progresos parecen haberse logrado en la esfera de la cooperación internacional.
在际合作领域似乎进展伐较小。
Continuó rehabilitándose la administración de los condados, aunque lentamente.
恢复州政府工作在继续进行,尽管伐较慢。
Ibamos a paso acelerado.
我们快伐。
Ciertamente, se han dado pasos importantes en la evolución de esta historia accidentada.
诚然,在这种强烈对比情况演变,我们已经迈出了重要伐。
Sin embargo, si dispusiera de asistencia financiera externa, el país podría acelerar su ritmo de desarrollo.
不过,如能获得外部财政援助,该可以快发展伐。
Es obvio que el ritmo de la verificación de la destrucción de los arsenales declarados debe acelerarse.
显然,应当快核查销毁申报储伐。
El progreso ahí también se ha logrado al ritmo que era de esperarse de un Estado parte.
那里进展伐也符合对缔约要求。
Cinco años después, debemos reconocer que los progresos en el cumplimiento de esos objetivos son demasiado lentos.
五年后,我们必须承认,实现这些目标进展伐太慢。
Esta institución ha registrado avances impresionantes en el ámbito de la paz, la seguridad y el desarrollo mundiales.
本机构为世界和平、安全与发展迈出了巨大伐。
Son prioritarios un ritmo de retorno acelerado y una reducción de las solicitudes de retorno no atendidas.
快回返伐和减少未得到满足回返要求,都是优先事项。
Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.
为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要速伐。
Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.
我们必须把握和平文化愿景,快创建更美好社会伐。
Insta a la delegación a que acelere las actividades de sensibilización de las mujeres y la reforma legislativa.
她促请蓬表团在提高妇女认识方面和立法改革领域快伐。
El proceso de elaboración del mecanismo para la posible libre asociación entre Tokelau y Nueva Zelandia avanzará considerablemente.
建立托克劳与新西兰自由联合机制进程将向前迈出切实伐。
Cualesquiera que sea el caso, resulta claro que debemos hacer las cosas de manera totalmente diferente y con celeridad.
无论如何,我们显然应该快行动伐,而且我们做法要有极大改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
IV.Se dieron importantes pasos en la reforma y la apertura.
IV. 改革开放迈重要步伐。
Entre el redondo trote duro de los caballos.
在匹的有力而整齐的步伐之间。
Y sangrando como una perra Ariel se fue a buscar al príncipe.
流血不止,如丧家犬,却止不住艾莉儿寻找王子的步伐。
La expansión global de Colgate se aceleró a lo largo del siglo XX.
在整个 20 世纪,高露洁的全球扩张步伐不断加快。
Yo fui detrás, y los negros apresuraban su paso y fruncían el ceño.
跟在它后面,黑奴们加快了步伐并皱紧眉头。
El lunes, cuando el obispo lo vio salir con paso firme, le preguntó cómo se sentía.
星期一, 主教见他迈着稳健的步伐门时问他感觉如何。
Mientras la rueda giraba, el prisionero estaba obligado a mantener la intensidad por el riesgo de caerse.
当轮子转动的时候,犯人们不得不加快步伐以免摔倒。
Y en esta COP 27 tenemos la exigencia moral de actuar con determinación y con paso firme.
在本次COP27峰会上,们在道德上必须以坚定的步伐采取行动。
Y allá salían los dos solos, brazo en brazo, el paso igual; igual, tras de las frentes, el pensamiento.
父母亲只好两个人门,互相挽着胳膊,迈着同样的步伐;他们的脑袋里也有同样的想法。
Hay que apurar los últimos días estivales.
-们必须加快夏季最后几天的步伐。
Los empresarios dicen, que no saben quién marca el paso.
商人说他们不知道是谁设定了步伐。
Y como las elecciones de 2024 se acercaban, se apuraron.
由于2024年选举临近,他们加快了步伐。
Pero forzó el ritmo, y poco a poco se marchó en solitario hasta el final.
但他加快了步伐,一点一点地独自走到最后。
Esa cautela en Frankfurt condicionará el ritmo de las bajadas de tipos.
法兰克福的这种谨慎态度将决定降息的步伐。
En fin, bueno, voy a voy a acelerar el paso.
总之,好吧,要加快步伐。
Miles y miles de fieles recorren las calles de las ciudades siguiendo los pasos.
成千上万的信徒沿着城市的街道行进,跟随队伍的步伐。
Muchas aves tienen pasos envidiables como parte de su ritual de cortejo.
作为求偶仪式的一部分,许多鸟类都有令人羡慕的步伐。
Entonces yo voy a ir más rápido, voy a acelerar el paso.
所以要走得更快,要加快步伐。
Si siguiese el ritmo, no tendría problemas.
如果跟上步伐, 就不会有任何问题。
Soltó la pareja, y se acercó a ella caminando con ínfulas de grumete para que se le notara el precio.
他丢下他的舞伴, 迈着见习水手的高傲步伐走到她面前, 让她明白自己的身价。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释