有奖纠错
| 划词

Su discurso carece de coherencia.

他的演说杂乱无章

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.

但是,由于各机构采用的办法、标准以及行动的速度大相径庭,严重杂乱无章减缓恢复工作的进度。

评价该例句:好评差评指正

Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.

诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通用主题,由于在文中出多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zurrido, zurrir, zurron, zurrón, zurrona, zurronada, zurrumba, zurrupia, zurruscarse, zurrusco, zurubí, zurullo, zurumbático, zurumbela, zurupeto, zutano, zuzo, zuzón, zwinglianismo, zwingliano, zwitterión, 阿布扎比, 阿昌族, 阿的平, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔巴尼亚人, 阿尔巴尼亚语, 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Desde un sillón de hamaca, en un patio, recordó con desorden y con amor los tiempos que fueron.

他坐在天井里的一张帆布椅子上,乱无章而深情地回忆过去的时光。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero debo añadir que, al principio, todo esto era un confuso amontonamiento de cosas desordenadas, que ocupaban casi todo el espacio y no me dejaban sitio para moverme.

现在必须补充说一下,就是那些东西起初都乱无章地堆在那里,以致占满了住所,弄得连转身的余地都没有。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La Luneta, mi primera calle en Tetuán: estrecha, ruidosa, irregular y bullanguera, llena de gente, tabernas, cafés y bazares alborotados en los que todo se compraba y todo se vendía.

拉鲁内塔街,得土安后的第一个住处,狭窄、嘈乱无章处都是人,随处可、咖啡和沸腾的市场,里面简直应有尽有。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El hombre pensó que esas cosas (ahora arbitrarias y casuales y en cualquier orden, como las que se ven en los sueños) serían con el tiempo, si Dios quisiera, invariables, necesarias y familiares.

那人心想,这些东西(仿佛在梦中似的乱无章、毫无道理地凑在一起)以后日子一长,假如上帝允许,倒是不变的、必要的、亲切的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me arañé una muñeca, me pisé el jaique, resbalé, y a punto estuve de perder el equilibrio y caer de espaldas al trepar por un montón de cajas de género acumuladas sin orden contra una pared.

的手腕蹭破了,还经常踩长袍的下摆,也滑倒过,在爬墙角那堆乱无章的盒子时差点儿失去平衡摔个四脚朝天。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Casi en el acto comprendí; el jardín de los senderos que se bifurcan era la novela caótica; la frase varios porvenires (no a todos) me sugirió la imagen de la bifurcación en el tiempo, no en el espacio.

几乎当场就恍然大 悟;小径分岔的花园就是那部乱无章的小说;若干 后世(并非所有后世)这句话向揭示的形象是时间 而非空间的分岔。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Puede ser preparado por el mejor chef de la ciudad, puede tener los mejores ingredientes, pero si en el camino ese plato llega revuelto, mal presentado y frío, les aseguro que la experiencia no va a ser buena.

它可以由镇上最好的厨师准备,它可以有最好的食材,但如果这道菜在达的路上乱无章、摆盘不佳且冰冷,向你保证,体验不会很好。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Las personas dislexicas ven las letras  escritas sobre el papel de forma diferente a como lo hacen quienes no son dislexicos: las letras  se confunden y parecen fusionarse y, a veces, parece que casi se mueven por el papel.

有阅读障碍的人看写在纸上的字母与没有阅读障碍的人不同:字母变得乱无章,似乎融合在一起,有时看起几乎在纸上移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿亚库乔, 阿依马拉人, 阿依马拉人的, 阿姨, 阿尤恩, 阿谀, 阿谀的, 阿谀奉承, 阿兹特卡的, 阿兹特卡人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接