La subcampeón se sentía un poco desesperado.
亚军觉得有儿失望。
El conde está aburrido estos días.
伯爵觉得有儿无。
Por tanto, estoy algo confundida, pues los representantes ahora están hablando de apoyar lo que dijo el representante del Reino Unido.
因此,我现在感有儿不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desconcertada le pregunté a mi madrastra por la hora.
我有点不知所措,就问继母几点钟了。
Peppa se divierte jugando a ser mamá Pig, pero George se aburre un poco.
佩奇很喜欢装扮成猪妈妈,但是乔治有点无聊了。
En un comienzo, el aprendizaje del chino me desconcertaba un poco.
开始时候,中文学习让我有点迷茫。
Maquillarse todos los días es un poco molesto.
每天都化妆有点。
Yo, la verdad, es que estoy un poco cansada.
说真,我有点累了。
Soy un ligón, ya lo sé, pero no puedo evitarlo.
我有点调情意味,我知道,但是我克制不了。
Es posible que haya sido enganchado alguna otra vez y que recuerde algo de eso.
也许它以前上过钩,还有点记得。"
Ojalá estuviera aquí el muchacho y tuviese un poco de sal -dijo en voz alta.
“但愿那孩子在这,并且我手边有点盐就好了," 他说出声来。
En el primer instante la mujer pareció perpleja.
一瞬间,那女人上去有点困惑。
Anticipé mi réplica con una risa nerviosa.
我有点紧张地笑了。
Y ¿cómo voy yo a montar una casa de alta costura, Candelaria? — pregunté acobardada.
“我… … 我怎么可能开一家高级定制服装店,坎德拉利亚?”我有点被吓住了。
Algo no va bien —dijo con la vista al frente.
“好像有点不对劲。”他着前方说。
Es verde y era como la corteza de un árbol.
它颜色有点发绿,很粗糙,像块树皮。
Más o menos, estaba durmiendo la siesta.
有点印象,我那时在睡午觉。
Mi madre es bajita, es rubia, tiene el pelo rizado. Se llama Cristina.
我妈妈有点矮,她有金色卷发;她名字是克里斯汀娜。
Y, además, soy un poco miope.
而且,我还有点近视。”
Bueno, para tres meses sin muebles es un poco difícil, si le digo la verdad.
好吧,实话跟您说,出租三个月无家具房是有点困难。
Ojalá tuviera un poco de sal.
但愿我有点盐。
No parece sino que has estudiado.
好像还有点学问。”
Un poco.Chao, papi, hasta el sábado.
有点。拜拜,周六见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释