有奖纠错
| 划词

El bloqueo es una guerra económica aplicada con celo incomparable a escala global.

封锁是以无比热情在全球规模上开展经济战。

评价该例句:好评差评指正

Para terminar, rendimos homenaje al personal de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona por su inestimable contribución a la recuperación del país.

最后,我赞扬联合国塞拉利昂特派团工作人员为塞拉利昂做出无比宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

Damos las gracias a la delegación de Nueva Zelandia por su iniciativa y, en particular, a la Sra. Jennifer McIver por su inestimable contribución a las negociaciones.

感谢新西兰代表团提出议,并特别感谢珍妮弗·麦基弗女士对谈判做出无比宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, cabe recordar la inapreciable contribución que hizo el Vicepresidente de la Corte, Magistrado C.G. Weeramantry, de Sri Lanka, a la jurisprudencia de la Corte, particularmente en relación con el derecho internacional del medio ambiente.

点上,有必要回顾下当时国际法院副院长斯里兰卡威拉曼特里法官对法院判例,尤其是对国际环境法判例做出无比宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

Frente a los adelantos sin paralelo, tanto en la tecnología como en la movilidad humana, resulta inconcebible dejar que algunas personas en nuestras naciones sufran de enfermedades que, si no pueden ser eliminadas del todo, pueden estar bajo control.

面对技术和人员流动方面无比发展,让我各国些人患可以控制甚至根除疾病,是没有道理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使以…为基础, 使溢出, 使引起错误, 使硬梆梆, 使硬化, 使硬水软化, 使永垂不朽, 使永存, 使用, 使用笔名的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精听党 | 王尔德童话集

Ciertamente el amor es algo maravilloso.

爱情真是一件奇妙事情。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Forzosamente tiene que ser un discurso poderoso y de largo alcance.

必定是个响亮、传播极远声音。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Nos quedamos mirando al raro hombre con excesiva curiosidad.

我们怀揣好奇心,打量着这个怪人。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No podíamos verla pero, por sus resoplidos, parecía una bestia enorme, monstruosa y feroz.

虽然我们看见,但从其呼吸声音来听,一定是个硕大猛兽。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Hablaron de cosas muy triviales, con perfecta discreción de personas maduras.

他们以成年人谨慎方式谈了一些日常琐事。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Somos inmensamente ricos y poderosos -le dijo-. Un día serás reina.

" 我们财富和权势是," 母亲说。" 总有一天,你也会成为女王。"

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Encendió una tercera, y se encontró sentada debajo de un hermosísimo árbol de Navidad.

她点燃第三根,感觉自己坐一颗装点得美丽圣诞树下。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y me llena de humildad la confianza que ustedes han depositado en mí.

你们对我信任让我感到谦卑。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Exhausto, tumbado en la cama observando caer las gotas de suero, se sintió profundamente solo.

罗辑浑身力地躺床上,看着吊瓶中药液滴滴流下,强烈孤独感攫住了他。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

No.Dentro de poco pasará por aquí el coche que ha de llevarnos a ese delicioso país.

“半夜有一辆车子经过这里,要把我们一直送到这个幸福国家去。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cayetano corrió al convento con el corazón desmandado, pero no encontró a Sierva María en su celda.

卡耶塔诺怀着激动心情一口气跑到修道院, 但是西埃尔瓦·玛丽亚房间里。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero en las inevitables reconciliaciones, sus almas se unían con doble arrebato y locura por otro hijo.

过,避免和解中,由于对再生一个孩子激动和渴望,两个人心紧紧地联结一起。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Sueño con algo que sea grande como cien universos, con alas cuya forma, belleza, color y movimiento no puedo siquiera expresar.

而我幻想着一种巨大蝴蝶,其翅膀形状、美丽、色彩和动作都法描述。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Los hijos a veces se ponían ropa muggle durante las vacaciones, pero los padres llevaban generalmente túnicas largas en diversos estados de deterioro.

假期,他们孩子们能穿马格衣服,仅威斯里夫妻俩通常穿肮脏长袍。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Hubo que arrancar del limbo de la más honda animalidad, no ya sus almas, sino el instinto mismo abolido.

他们必须摆脱顽固兽性左右,这仅是拯救他们灵魂,也是赎回他们所失去天性。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, a los veintitrés años, Delaura creía tener resuelto su camino hasta la diestra del Espíritu Santo, del cual era devoto absoluto.

然而, 年仅二十三岁德劳拉相信他道路已经确定: 要走到圣灵右边, 对圣灵他是虔敬

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Tenemos que esforzarnos, paso a paso, día a día y con espíritu positivo, para que la prosperidad y el bienestar sean la base de una convivencia ilusionada.

我们必须努力,带着积极态度,一步步一天天,让我们国家繁荣和人们福祉成为我们期望团结生活根基。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La edad media era un tiempo increíblemente peligroso, uno podía morirse de cualquier cosa: la peste, hambrunas, las brujas, las cruzadas y por traducir la Biblia.

中世纪是一个充满危险时代,一个人能会因为任何原因而死:黑死病、饥荒、女巫、十字军东征和翻译圣经。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y ella debió notarlo bien, porque su alma sintió, en aumento de sollozos, el desesperado llamado que le hacía mi amor, esta vez sí, inmenso amor!

她应该清楚地感觉到了,因为她心灵,更强烈啜泣声中感受到了我向她表示爱情绝望呼唤。而这一次,确实是深切爱!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Aun vuestra merced menos mal, pues tuvo en sus manos aquella incomparable fermosura que ha dicho, pero yo, ¿qué tuve sino los mayores porrazos que pienso recebir en toda mi vida?

您好歹还有过一个您说是美丽姑娘;而我呢,除了挨一顿估计是我平生最厉害毒打外,还得着什么了?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力, 使有生气, 使有诗意, 使有特点, 使有特色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接