有奖纠错
| 划词

Nosotros deberíamos copiar un poco esa manera de pensar.

仿一点那种思考方式。

评价该例句:好评差评指正

Como siempre, va a ser muy difícil subir a escena después de usted.

你将成为非常难以仿的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Este es un tipo de mecanismo eficaz que podrían copiar las otras comisiones regionales.

其他区域可以仿这种行之有的安排。

评价该例句:好评差评指正

La nota está sirviendo de modelo a otras organizaciones de las Naciones Unidas.

说明已成为联合国其他组织仿的例子。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.

监督厅认为这些都是最佳做法,与其他特派团共享,由其他特派团加以仿

评价该例句:好评差评指正

Se espera que otras organizaciones sigan este ejemplo y cumplan plenamente con el sistema de seguimiento acordado con ellas.

希望其他组织仿这一榜样,完全遵守与他的后续制度。

评价该例句:好评差评指正

Agradece a los Estados Miembros que han realizado contribuciones y expresa su esperanza de que otros harán lo mismo.

他感谢已作出捐助的会员国,并表示希望其他国家也仿

评价该例句:好评差评指正

Mientras algunos países continúen haciendo depender su seguridad estratégica de su capacidad de disuasión nuclear, otros países tratarán de emularlos.

只要还有国家在战略依靠核武器作为一个威慑,其他国家就会仿

评价该例句:好评差评指正

Todos los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo deberían emular ese ejemplo.

所有最不发达国家、内陆国家和小岛屿发展中国家仿这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Los personeros de la dictadura neoconservadora de Bush han recrudecido el bloqueo a nuestro país porque constituye un contagioso ejemplo de dignidad y resistencia.

布什政府中新保守学说的推行者加强了对我国的封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗的一个易被仿的样板。

评价该例句:好评差评指正

El paradigma de Israel de retirar a los colonos deberían imitarlo otras Potencias ocupantes que usan a colonos como un medio de hacer la guerra.

以色列迁移居者的办法可为其他利用居者为作战手段的占领国仿

评价该例句:好评差评指正

La metodología de capacitación del Themis en el contexto de las mujeres fiscales públicas populares (PLP) ya es aplicada por otras 40 ONG en 10 Estados del Brasil.

巴西10个州的其他40个非政府组织也仿了女检察官培训方案的Themis培训方法。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que los responsables de estos actos no sean puestos a disposición de la justicia genera impunidad, lo que incita a autores potenciales a seguir cometiéndolos.

由于对性暴力行为负责任者没有被绳之以法,导致此类罪行有罪不罚,助长其他人仿

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el Primer Ministro dimitiera y se entregara voluntariamente al Tribunal constituye un ejemplo de cooperación con el Tribunal, que, sin duda, otros deberían seguir.

自愿辞职和向特别法庭自首也是同前南问题特别法庭合作的例子,其他人当然仿

评价该例句:好评差评指正

La imitación de ese modelo era relativamente fácil, ya que la mayoría de las actividades delictivas organizadas no acusaba una curva de ingresos pronunciada ni exigía abultados pagos anticipados por inversiones.

仿这一榜样是比较容易的,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。

评价该例句:好评差评指正

Pregunta si el Gobierno y el sector público están siguiendo el excelente ejemplo de Ericsson, la empresa privada que ha ganado el premio a la igualdad en el lugar de trabajo.

她询问克罗地亚政府和公共部门是否正在仿爱立信公司的良好做法,这家私人公司曾因在工作场所实行两性平等而获奖。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, tenemos una plataforma para debatir un enfoque regional de las cuestiones y los problemas transfronterizos del África occidental, que debería alentarse y repetirse en otras partes del continente africano.

正是在这一方面,我有一个讨论以区域方法处理跨国界问题和西非问题的平台,这一做法受到鼓励并且在非洲其他地区仿

评价该例句:好评差评指正

Por eso hay que prestar ayuda al pueblo saharaui, cuya buena disposición, nobleza de carácter, dedicación al trabajo, cosmopolitismo y respeto por la mujer deberían ser emulados por la colectividad musulmana.

所以,向撒哈拉人民提供帮助,撒哈拉人民思想开放、品质高尚、工作热情、四海为家、尊重妇女,这些都值得穆斯林集体好好仿

评价该例句:好评差评指正

Indonesia ve con agrado los cronogramas establecidos por algunos países donantes para lograr el objetivo de que la AOD represente el 0,7% de su PIB y espera que otros sigan su ejemplo.

印度尼西亚欢迎一些捐助国为达到官方发展援助0.7%的目标而制的时间表,希望有更多的国家仿

评价该例句:好评差评指正

También se hizo referencia a la adaptabilidad, la sostenibilidad y la emulación de prácticas óptimas y a la necesidad de una mejor comprensión de la forma en que se deberían abordar esas cuestiones.

还提到了最佳做法的可仿性、持久性和推广性以及提高对如何处理这类问题认识的必要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拉脱维亚语, 拉瓦尔品第, 拉网, 拉稀, 拉下水, 拉纤, 拉线开关, 拉新教徒的热忱, 拉长, 拉长的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Input

Lo llamó Día de la Raza, y otros países hispanos siguieron el ejemplo de Argentina.

将其命名为Día de la Raza,其他拉美国家也效仿阿根廷的做法。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tuvieron en cuenta que hasta el cobarde de Tecciztecatl había llegado a imitar la valentía de Nanahuatl.

众神想到,即使是懦弱的提克西斯提卡特也效仿了纳纳华特的勇敢行径。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Los demás países suramericanos se le fueron sumando y ahora el socialismo gozaba de un breve e inesperado apogeo en el continente.

南美洲各个国家纷纷效仿,一时间,社会主义在南美已呈燎原之势。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Ahora, su misión era que se hiciera justicia para la víctima y para las futuras que, de no actuar, seguirían aterradoramente su ejemplo.

现在,她的使命是为受害来的受害伸张正义,如果她不采取行动, 他们将以可怕的方式效仿她的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Türk también instó a los Estados alrededor del mundo que aún penalizan el aborto a seguir el ejemplo de México y reformar sus leyes.

图尔克还敦促世界各地仍将堕胎定为犯罪的国家效仿墨西哥的改革其法律。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Un nuevo informe muestra que existe un camino claro para poner fin al SIDA y que los países y líderes que ya lo están siguiendo están logrando resultados extraordinarios.

一份新的报告表明,终结艾滋病有一条明确的途径,已经效仿的国家领导人正在取得非凡的成果。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Posteriormente, la alta burguesía y miembros del gobierno siguieron esta moda y la ciudad se convirtió en el epicentro del veraneo de los ricos y famosos de la época.

随后,上层资产阶级政府官员也效仿了这种时尚,这座城市成为当时富人名人的避暑胜地的中心。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Ban instó a las autoridades israelíes a seguir el legado y el pragmatismo de Ariel Sharon y a trabajar por el logro largamente pospuesto de un Estado palestino viable, junto a un Estado de Israel seguro.

潘基文敦促以色列当局效仿阿里埃勒·沙龙的遗产实用主义,努力实现早该实现的可行的巴勒斯坦国以及一个安全的以色列国。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Como eso está diciendo la forma en la que se hace algo, el resto de la gente, para imitarlo, empezó a usar también la palabra " mente" para hablar de la forma en la que se hacían las cosas.

因为这句话在说做某事的方式,其他人为了效仿他,就开始用“mente”来表示做事情的方式。

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 21: Los hombres comunes siguen los pasos de un gran hombre, sea cual fuere la acción que éste ejecute. Y cualesquiera que sean las pautas que él establezca mediante actos ejemplares, el mundo entero las sigue.

21.伟人的一举一动,普通人都会追从效仿;伟人以模范行动制定的标准,整个世界都遵行。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y no pienses, Sancho, que así a humo de pajas hago esto, que bien tengo a quien imitar en ello; que esto mesmo pasó, al pie de la letra, sobre el yelmo de Mambrino, que tan caro le costó a Sacripante.

桑乔,你不要以为我只是心血来潮,我是在效仿先人。我的头盔曼布里诺的头盔完全一,萨克里潘特为此可付出了臣大的代价。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No. Inspirados por torbellinos naturales, en 1987 Doug Bower y Dave Chorley empezaron a hacer círculos en los cultivos haciendo creer a todos que se trataba de ovnis, la noticia se esparció por el mundo y otros replicaron la broma.

不。 1987 年,道格·鲍尔 (Doug Bower) 戴夫·乔利 (Dave Chorley) 受到自然旋风的启发,开始制作麦田怪圈,让每个人都相信它们是不明飞行物,消息传遍世界各地,其他人也纷纷效仿这个笑话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蜡黄, 蜡螟, 蜡盘, 蜡扦, 蜡人, 蜡色的, 蜡台, 蜡像, 蜡纸, 蜡烛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接