En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.
在孟加拉国,货币可以通过银行和邮政局转移。
A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).
尽管总体势头良好,但由于各种原因(政局不稳定、与援助伙伴关系危机、国家行动方案拟定进程出现拖延,等等),一些国家在取得外部资金方面遇到了困难。
Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.
此外,由于政局不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“政治资本”,而不是社会和经济资本,以谋求更高程度政治稳定,而这样做可能使收入分配和财富被扭曲。
Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.
最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务供应,因为实际情况是:核燃料和核服务供应很容易受国际政局影响,从而具有不可预测性。
Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.
鉴于报告所述期间大部分时间政局不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供大部分援助是用于紧急回应短期需要。
Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.
委会感到关注是,到民政局作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位寻求保护人士以及农民来说尤其如此。
18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.
9 西亚经社会国政局不稳,对农村和城区以及不同社会阶层基本社会服务供应不平衡,收入差距扩大,贫穷和失业日益增加。
Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.
巴勒斯坦经济复苏仍依赖于大政局及内部和外部封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能和资源投向生性增长部门和就业密集型部门,如农业、建筑业和制造业。
En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.
在尼泊尔,占主导服装部门遭受了优惠缩减损害,但旅游、商业服务和运输服务业现在占外汇总收入四分之一以上,而且,只要政局进一步稳定,还有继续取得结构调整进展空间,可以进一步降低对优惠待遇依赖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。