Es dogmático y observa todas las instrucciones.
他是个教条主义者,对所有都严格遵守。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该并未要求实施罚款。
Estas Directivas se denominan a menudo las “Directivas de los sectores clásicos”.
它们被通常称为“经典门”。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟中也有同样的规定。
Incumplir estas directrices y orientaciones es un delito.
不遵守这些和准则就构成违法行为。
Artículo 35 1) de la Directiva de la UE sobre contratación pública.
《欧洲联盟政府采购》第35(1)条。
Estas cartas son autorizaciones internas de gastos para proyectos administrativos y operacionales.
这些书是关于行政和业务项目开支的权书。
Por tanto, el Organismo puede dar directrices al concesionario o incluso suspender su licencia.
因此,管理可向领照人下或甚至暂停其执照。
Véase la Directiva de la UE sobre contratación pública, Anexo VIII, 1 a).
见《欧盟政府采购》,附件八,1(a)。
Muchos misiles dirigidos tienen mecanismos que permiten que el astillero los destruya en vuelo.
导弹在许多情况下都配装一种装置,供操作者销毁飞行中的导弹。
Véase, por ejemplo, el anexo VIII de la Directiva de la Unión Europea sobre Contratos Públicos.
例如,见《欧盟公共采购》,附件八。
Desgraciadamente, la directiva no ofrece una definición clara y factible de lo que constituye una "variedad".
但并未对“品种”作出明确可行的定义。
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas.
《反洗钱法》(2005)第4条载有同样的。
Directiva de la UE sobre contratación pública, Anexo VII A, bajo el epígrafe “Anuncio de información previa”.
《欧盟政府采购》,附件VII A,“预先信息通知”。
Así sucede en especial con la Directiva marco en el sector del agua y la política agrícola común.
这尤其适用于《水务框架》和《共同农业政策》方面。
Además, con arreglo a la directiva de la UE es necesario indicar si se prevé también un acuerdo marco.
此外,根据欧盟,有必要说明是否涉及框架协议。
Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC.
已为此拟订了一份刚果(金)武装队-联刚特派团-欧盟安全改革援助团行动。
El Banco Mundial continúa desarrollando una directriz operativa para el financiamiento de proyectos que afecten a los pueblos indígenas.
世界银行继续根据一项业务开展工作,为涉及土著人民的项目提供融资。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的一段时间,各种多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖延。
Asimismo se instituyó el “Mes de actividades para aplicar la Ordenanza sobre la prevención y eliminación de la prostitución”.
此外,该还启动了“执行《预防和禁止卖淫条例》行动月”的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han dado un plano y unas instrucciones.
他拿到了一张平面图和一些。
En su lugar, pensemos en cómo cumplir la orden de nuestro Señor.
还是想想怎么完成主的吧。”
El capataz da instrucciones a los costaleros hablándoles en voz alta y dándoles ánimos.
领头的人通常会大声发出,并鼓舞教徒们的士气。
Nos ordenaron no interferir si no estaban involucrados los Desviantes.
我们接到,不得干涉任何与异变族无关的冲突。
Tenemos que esperar.Se ha producido una emergencia.
咱们必须等待起飞. 有紧急情况了.
Puedes controlar una computadora y comunicarte con ella solo dando instrucciones con tu voz interior.
你可以只用内心的声音发布,控制电脑并与之交互。
Eso no importa, ¡me pondré al lado de la oreja del caballo y le iré dando instrucciones!
“没关系,我会的耳边,对它发送!”
Nuestro Señor ha enviado una nueva orden: destruir al vallado Luo Ji — dijo.
“主发布了新:消灭面壁者罗辑。”秦始皇说。
Aguárdenos tantito a que nos lleguen instrucciones y entonces le averiguaremos la causa.
请您等我们一会,等上面的,到那时我们再替您打听打听起义的原因。
Protestas contra la directiva y un ambiente muy enrarecido.
抗议和非常稀薄的气氛。
La instrucción les lleva doce horas diarias.
每天花费他们十二个小时。
Y si quiero dar un mando, otro tiempo: " Hola, señor, cómprame una isla, por favor" .
如果我想表达一个,那是另一种时态:“先生,你好,请给我买一座小岛。”
Hay sabores en lo que vos podés traer como instrucciones para fabricar cosas.
有像你可以带的用于制造东西的那样的味道。
Dicen que el proyecto incumple directivas europeas y que lo van frenar en Bruselas.
他们表示,该项目不符合欧洲,他们将布鲁塞尔停止该项目。
A esta hora ambas directivas están comiendo en un conocido restaurante madrileño.
此时两个正德里一家著名的餐厅用餐。
Nos está celebrando la que es tradicional comida de directivas.
我们正庆祝什么是传统的食品。
" Hago un llamamiento a las autoridades de facto para que reviertan inmediatamente las políticas y directivas" , afirmó.
“我呼吁事实上的当局立即撤销政策和,”他说。
El ADN almacenado en las células contiene instrucciones que determinan las características de un organismo poco después de la concepción.
细胞中储存的 DNA 包含受孕后不久确定生物体特征的。
Solo había conservado las obligaciones de capitán en funciones: transmitía las órdenes de la capitana al sistema de control de la nave.
只是履行执行舰长的职责,把舰长的传达给飞船控制系统。
Y esto es rarísimo porque quiere decir que las instrucciones que eran inhibidas y no llegaban al aparato respiratorio sí llegaban .
这是极其罕见的,因为这意味着被抑制且未到达呼吸系统的确实到达了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释