有奖纠错
| 划词

La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.

小组委员会主席送交委员会说明是简单

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, puede contar con la cooperación de Filipinas, incluso en cuanto a que esta declaración será breve.

在这方面,你可以依赖菲律宾代表团合作,包括在本次简明发言中,也将对你提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.

几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明趋势分析,重点关注有领域。

评价该例句:好评差评指正

En los informes nacionales se debe incluir información sobre la aplicación de la Convención de forma concisa y coherente, en particular sobre los progresos que se hayan hecho a ese respecto.

国家报告务必提供关于《公约》执行情况、一致信息,特别是关于在执行《公约》方面所进展信息。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la presupuestación basada en los resultados, la delegación de Corea recibe con satisfacción los esfuerzos del Secretario General tendientes a presentar el presupuesto de manera más concisa y darle una orientación estratégica.

关于以成果为中心制定预算问题,韩国代表团注意到秘书长努力以一种更加简明形式提出预算并使预算具有战略方向,韩国代表团对此表示欢迎并感到满意。

评价该例句:好评差评指正

En un anexo del informe de la Comisión correspondiente a ese año se incluyó un breve resumen en el que se exponía el planteamiento y la estructura general que se podrían adoptar en relación con el tema.

有一个提纲说明了该专题可能采通盘结构和着手方式,载于当年委员会报告附件。

评价该例句:好评差评指正

Ello confirmaba el éxito de la diligencia con que la Secretaría ha procurado tener en cuenta las anteriores recomendaciones en que la Comisión había exhortado a la brevedad y concisión en la presentación de los documentos presupuestarios.

这证实了秘书处为考虑到委员会以往求预算文件编制简明建议而做出努力已得成功。

评价该例句:好评差评指正

Para ahorrar tiempo y también porque antes hemos dicho que queremos un texto claro y sencillo, voy a intentar hacer una propuesta muy sencilla que, a mi modo de ver, tiene en cuenta las distintas inquietudes.

为了节约时间并根据我早些时候所说话——即语言简明是我们一贯目标——我尝试提出一项非常简单提案,我认为,该提案将提出各种关切。

评价该例句:好评差评指正

Con motivo de la conmemoración del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos y del establecimiento de las Naciones Unidas hemos decidido examinar y reestructurar nuestros proyectos de resolución anteriores, evitando la repetición, para crear un proyecto de resolución conciso y robusto.

鉴于今年是原子弹爆炸六十周年,以及联合国成立六十周年,我们已决定审查和调整我们过去决议草案结构,避免重复,以便产生一个简明和有力决议草案。

评价该例句:好评差评指正

El UNIDIR se encargará de la sección relativa a las reseñas nacionales, que contendrá información específica de cada país, incluida una breve evaluación de las necesidades, así como un inventario de la experiencia pertinente de los Estados Miembros que se podría movilizar para prestar asistencia.

裁研所将设立一个国家简介科,作用是收集具体国家资料,包括进行简明需求评估,以及建立一个会员国国内拥有、可调动起来提供援助相关专门知识目录清单。

评价该例句:好评差评指正

La noción de exclusión social, que se volverá a abordar más adelante, es una ampliación de ese concepto relativo de la pobreza, excepto en el hecho de que va más allá del simple poder adquisitivo de bienes y servicios e incluye otros elementos que no abarca el concepto de ingresos.

我们在下文即将讨论社会排斥概念就是这种收入贫困相对概念延伸,只是这种概念超越了简单物质和服务购买力,而涵盖了收入概念并不包含其他内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tempate, temper, temper-, témpera, temperadamente, temperado, temperamental, temperamento, temperancia, temperante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

个海难幸存者的故事

En 20 sesiones de seis horas diarias, durante las cuales yo tomaba notas y soltaba preguntas tramposas para detectar sus contradicciones, logramos reconstruir el relato compacto y verídico de sus diez días en el mar.

就这样,我们每六个钟头,持续了二十,其间,我边做记录,边不时提些迷惑性问题,看他叙述中是相矛盾地方,最后,我们完成了篇文章,那是对他在海上漂流十日实实在在、清晰扼要记述。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tempo, tempoespacial, tempolábil, tempor-, témpora, temporada, temporada alta, temporada baja, temporal, temporalear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接