有奖纠错
| 划词

Se encuentra en un apuro económico pasajero.

他一时拮据。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debe contar con el personal más adecuado para desempeñar las tareas en cuestión.

秘书处应该配备最适宜完成任务的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Creo que usted ya tiene ese texto.

主席先生,我想,你已有相关的措辞。

评价该例句:好评差评指正

Examinando la información de que pudimos disponer, no hemos encontrado ninguna desigualdad de género en el enfoque y la asignación de las becas disponibles.

我们研究的资料,发在申请和发放有奖学金的问题上不存在性别不平等

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cantidad asignada al negocio, Abdullah mantuvo 350.000 pesos como efectivo e ingresó 103.615 pesos en una cuenta del Philippine National Bank en Cotabato.

个生意有350 000比索的金,另有103 615比索在哥打巴托市存入菲律宾国家银行一个账户。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, creo que deberíamos seguir estudiando detenidamente en negociaciones intergubernamentales las cuestiones que nos ocupan hasta que logremos un consenso que obre en interés de la Organización.

方面,我认为我们应当继续在非政府一级的谈判中仔细检查的问题,直至取得促进本组织利益的共识。

评价该例句:好评差评指正

A los fines del estado de las corrientes de efectivo, el efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo disponible y los depósitos a la vista en bancos.

金流动表而言,金和金等价物包含金和银行即期存款。

评价该例句:好评差评指正

Estamos mejorando los instrumentos a nuestra disposición de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para responder siempre de manera imparcial y brindar más asistencia previsible cuando se requiera.

我们正在根据大会的有关决议改进我们的工具,以便始终作出不偏袒的反应,并且只要有需要就提更加可以预见的援助。

评价该例句:好评差评指正

Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.

在我开始阐述一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提一机会。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone.

特别委员会将探讨是否可能把派往某些领土的访问团同区域讨论会合并,以便最适当地运用可用的资源。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就专题做极为出色的、切题的通报。

评价该例句:好评差评指正

Esta cuestión no se limitaba a las siete esferas señaladas en la nota de la secretaría ni tampoco a la función de las empresas transnacionales (ETN), ya que había otras esferas que se podían considerar como contribuciones empresariales positivas al desarrollo de los países en desarrollo receptores.

的问题不限于秘书处说明中找出的7个问题领域或跨国公司的作用;还有其他领域可作为企业对发展中国家东道国发展作出积极贡献的领域加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.

裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地就的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年就将成为十分不受欢迎的周年纪念。

评价该例句:好评差评指正

De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.

掌握的证据和包括政府本身提的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.

图书馆将存在于整个联合国系统中,既提场”知识辅导员和小组,在办公室和工作站帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆工作人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助的工作。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. McDougall (Canadá) dice que numerosos países presentaron informes notables sobre los esfuerzos desplegados por sus gobiernos respectivos para hacer aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras en todos sus aspectos, y que tienen a su disposición múltiples datos de referencia, como el estudio sobre las armas ligeras, que demuestran a las claras cuán graves son las consecuencias de la proliferación de estas armas.

McDougall先生(加拿大)说,许多国家已就各自政府为执行《联合国从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》所作的努力提出令人称许的报告,它们有各种各样的参考资料,例如“小武器和轻武器问题研究报告”,些资料清楚地指出些武器扩散的严重后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分项目, 分销店, 分销商, 分晓, 分心, 分心的, 分心的事物, 分压器, 分野, 分阴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事

Yo sólo disponía de mis llaves.

只有几把钥匙。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

El director está dando órdenes a todas las personas implicadas para que hagan bien su trabajo.

导演在指挥所有参职人员做好工作。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En sus épocas prósperas, cosíamos para ella modelos suntuosos en las telas más nobles.

宽裕的时候,她会来定制一些用最高级的布料做的奢华时装。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Ahora estoy necesitado de dinero, aunque Dios me ha hecho venturoso otras muchas veces.

“帕特罗尼奥,您一定清楚,上帝多方给予我赏赐,可是我今天拮据。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Convertidos en campistas, podemos gestionar nuestros recursos y dar forma a elementos decorativos para nuestra parcela.

我们可以化身为露营者,管理的资源,并为土地做装

评价该例句:好评差评指正
西班牙语900句

51.Lo siento.Es que no tengo el catálogo a mano. Déjeme su E-mail, se lo envío en seguida.

很抱歉,我没有。请您留下电邮地址,我很快就给您发过去。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里之死

Se mudaron a ella, pero andaban escasos de dinero y a su mujer no le gustaba el nuevo domicilio.

他们搬了家,的钱不多,妻子又不喜欢那新地方。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Ese tiempo libre que tenía y que hubiera usado en mi  teléfono móvil de haberlo tenido a mano.

我拥有的空闲时间,如果我有的话,我会在手机上使用它。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Ninguno de los hijos podía tenerlos a los dos; eso era evidente. Ninguno tenía el suficiente desahogo económico para podérselo permitir.

没有一个孩子能负担两位老人;这是显而易见的。没有一个孩子宽裕,能够赡养父母。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Un día, el rey mandó decir a los tres artesanos que terminaran ya y que confeccionaran un traje para la próxima fiesta.

一天,国王派侍从告知他们三个结束工作然后为下一个节日的到来给他制作一件服装。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Si no tienes un libro a mano y tampoco quieres comprarte uno, puedes ir a la biblioteca y pasar la tarde allí.

如果你没有书,你也不想买的话,你可以去图书馆,在那里度过愉快的下午。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Un día, el rey mandó decir a los tres artesanos que terminaran ya y que le confeccionaran un traje para la próxima fiesta.

一天,国王派侍从告知他们三个结束工作然后为下一个节日的到来给他制作一件服装。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Podemos atravesar la frontera entre la vigilia y el sueño y venirnos con algo muy concreto en la mano: un canto.

我们可以跨越清醒和睡眠之间的界限,有一些非常具体的东西:一首歌。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Si utilizan el dulzante líquido lo pueden agregar en este momento, yo estoy utilizando fruto el monje, pero ustedes pueden utilizar cualquiera que tengan.

如果你要使用甜味剂的话,可以现在就加进去,我用的是罗汉果甜苷,你也可以用任何你有的。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Con este impacto en el sector de los clientes del Silicon Valley, hay menos depósitos, así que el banco se fue quedando sin efectivo disponible.

受此影响, 硅谷客户部门,存款减少,因此银行的现金也正在减少。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Pero estoy pensando que tengo que arreglar unas cosas … ...antes de conquistar el mundo, es una cosa de nada, no tarta nada, eso es todo, no tarta nada.

只不过 我上还有不少事情我得去处理一下 然后才能去统治世界。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年幻之旅

Al igual que uno de los personajes del libro, comencé a gastar el poco dinero que tenía en la compra de libros importados y dedicaba muchas horas diarias al estudio de su complicada simbología.

我便用微薄的资金购买进口书籍,就像本书中的一个人物那样,每天花很多时间去研究炼金术复杂的符号系统。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Había un poderoso motivo para que se ocultara, que venía a sumarse al temor de ser descubierto por la familia de Lydia, y era que había dejado tras sí una gran cantidad de deudas de juego.

他这次所以要保守秘密,据说是因为他临走时拖欠了一大笔赌债,而他目前又非常拮据,无法偿还,再则是因为怕让丽迪雅的亲友发觉。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Por supuesto, si estás lejos de tu automóvil y quedas atrapado en un campo abierto durante una tormenta, son muy pocas las probabilidades de tener una armadura medieval o un traje de liniero para alto voltaje a mano.

当然,在你离汽车较远,而且在雷雨中被困在了一片空地上时,你不太可能能有一件中世纪的盔甲或者高压电线工人穿的防护服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人, 芬兰语, 吩咐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接