有奖纠错
| 划词

Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

从以可以很清楚地看出,国家陆军和海军积极分子,民兵以及在法律属于民兵组织人员,看管机构,监狱或者战舰看管人员,检察官办公室工作人员以及警察,不能护他们利益组成协会。 但是,有关各类工作人员情况都有特殊法律

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


星星之火,可以燎原, 星形, 星形的, 星宿, 星夜, 星移斗转, 星云, 星占, 星占学家, 星震,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森

¿Atacar cada aeronave de guerra trisolariana con un mosquito...?

“用这样—只蚊子攻击一艘三体战舰

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

De hecho, es probable que ni siquiera lleguemos a ver un modelo viable de nave espacial.

连一个可信的太空战舰模型都见不到。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Su personaje murió en la batalla decisiva de Avatar, al ser aniquilado por la nave de guerra del general Quaritch.

她的角色死于阿凡达决战,死在了奎奇上校的战舰下。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Las naves espaciales del futuro serán mucho más grandes que los portaaviones actuales, y su tripulación también, mucho más numerosa.

将来太空战舰的体积可能比目前的海上航空母舰还大,舰上人员也同样更多。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Descarga World of Warships haciendo click en el enlace de la descripción.

单击明中的链接下载《战舰世界》。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los gráficos de World of Warships son increíblemente realistas y tiene más de cuarenta mapas únicos con climas dinámicos.

战舰世界》的图形极其逼真,拥有四十多张具有动态气候的独特地图。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otro ejemplo es la Carabela portuguesa: cada parte de su cuerpo es en realidad un animal diferente.

另一个例子是葡萄牙战舰:它身体的每个部分实际上都是不同的动物。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Entonces el rey de Francia pidió al rey de Inglaterra que viniese a su nave para decidir los dos lo que habrían de hacer.

“法国国便派人请英国国战舰上商议对策。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estaba convencido de que, tarde o tempra no, su destino sería caer prisionero de la armada española o portuguesa y, de ese modo, yo recobraría mi libertad.

如这样,我想,迟早会被,西班牙或葡萄牙的战舰俘获,那时我就可恢复自由了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Este video se hizo con el patrocinio del juego World of Warships, un juego de guerra naval multijugador y free to play donde eliges y mejoras tus embarcaciones para combatir en enormes escenarios.

该视频是在《战舰世界》游戏的赞助下制作的,这是一款免费的多人海战游戏,您可以选择并升级您的船只以在巨大的环境中战斗。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Recuerda que puedes aprovechar la promoción de World of Warships haciendo click en el link de la descripción y obtener el bono con muchas cositas gratis usando el código que aparece en pantalla.

请记住,您可以通过单击明中的链接来利用《战舰世界》促销活动,并使用屏幕上显示的代码获得许多免费物品的奖励。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Él tenía una firme convicción: la peligrosidad que entrañaba comandar un buque de guerra exigía máxima compenetración entre los oficiales al mando, y por mucho que con Zhang se había esforzado en alcanzarla, seguía siendo una asignatura pendiente.

吴岳一直坚持这样一个信条:在战舰指挥这个艰险的岗位上,两个指挥员必须很好地了解对方的思维方式,所以这一点一直是吴岳心中的一个疙瘩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惺惺作态, , 腥黑粉菌, 腥黑穗病, 腥气, 腥臊, 腥膻, 腥味儿, , 刑部,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接