有奖纠错
| 划词

No hay esperanza para la humanidad mientras reinen la pobreza, el hambre y la ignorancia.

当被、饥饿、愚昧所主宰时,人类没有希望。

评价该例句:好评差评指正

¿O este mundo estará sujeto a la discordia, a la guerra, al terror, la miseria o la ignorancia?

或者这个将处于分歧、战、恐惧、悲苦、愚昧之中?

评价该例句:好评差评指正

Están convencidos de que podemos librar al único planeta donde prevalece la vida humana del hambre, la ignorancia, las enfermedades y los conflictos.

他们相信,我们能够使这个人类生存的唯一星球摆脱饥饿、愚昧、疾病

评价该例句:好评差评指正

Millones de personas en el mundo —en particular mujeres y niños— siguen viviendo en la ignorancia y en una pobreza que amenaza sus vidas.

上数以百万计人民——特别是妇儿童——仍生活在危及生命的愚昧之中。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象上浪费精力,阻断恐怖主义的源头需要解决现象的根源,包括愚昧、绝望、不公正外国占领与统治。

评价该例句:好评差评指正

En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.

在热烈的讨论期间,提到的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济因素、提倡男尊卑的宗教因素、遗产制度、男不平等、特别是在教育方面的不平等、妇在使对自己不利或极为有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇愚昧无知落后问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担下, 担心, 担心之事, 担忧, 担忧的, 担子, , 单摆, 单薄, 单倍体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Los trogloditas, infantiles en la barbarie, no me ayudaron a sobrevivir o a morir.

那些野蛮穴居让我自生自灭。

评价该例句:好评差评指正
阿凡达

¡Pero estúpido! ¡Como un niño ignorante!

但是很,像个孩子一样无知!

评价该例句:好评差评指正
约之创世纪

28 Que aun no me dejaste besar mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho.

28 又不容许我亲吻外孙和女儿。你所推行真是

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Y para terminar: aunque la mona se vista de seda mona se queda.

一句谚语是: 即使遍体绫罗, 母猴终归还是母猴。比喻富有不足以掩饰

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 25: Los ignorantes realizan sus deberes con apego a los resultados, así mismo deben actuar los sabios, pero sin apego, a fin de llevar a la gente por el buen camino.

25.履行责任时依附结果,智者做同样活动,却并不依附,为是引导们走上正确道途。

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 32: Pero ha de saberse que aquellos que, por envidia, no hacen caso de estas enseñanzas y no las siguen habitualmente están engañados y desprovistos de todo conocimiento, y han arruinado sus esfuerzos por lograr la perfección.

32.那些出于嫉妒,对这些教导不予理会、不加遵行,可谓毫无知识,受惑,必毁灭于妄自追寻圆满境界徒然劳苦中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单词, 单打, 单单, 单刀, 单刀直入, 单独, 单独的, 单独地, 单耳罐, 单方,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接