有奖纠错
| 划词

Por otra parte, la Comisión observó que el sentimiento de inseguridad era generalizado entre los desplazados que se encontraban en Kabkabiya, en Darfur septentrional.

此外,员会调查后认定,北达尔富尔卡布卡比亚的境失所者人心惶惶

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión halló pruebas suficientes de que las mujeres siguieron siendo víctimas de violaciones y violencia sexual durante su desplazamiento, de forma que se había perpetuado en ellas el temor a salir de los campamentos de desplazados.

同样,员会经过调查认定,有据显示,妇女在失所期间,继续系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,不敢失所者地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


云海, 云汉, 云集, 云量, 云锣, 云幂, 云幂高度, 云幂气球, 云母, 云母电容器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥尔拉

Lo que he visto me ha alterado el alma.

所见一切依然让我惶惶不安。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda permaneció inmune a la incertidumbre de esos días.

这些惶惶不安并没有使菲兰达受到影响。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués se sobrepuso a la incertidumbre y acudió el mismo día sin anunciarse.

侯爵克制着惶惶不安心情, 当未事先通报就去了。

评价该例句:好评差评指正
枯枝 La Hojarasca

Lo vi sombrío y derrotado, apabullado por las circunstancias.

环境把他击了,使他变得郁郁寡欢,惶惶不可终

评价该例句:好评差评指正
枯枝 La Hojarasca

Y ahora parecía perplejo, él también, como las cosas, como el romero y el nardo en un ardiente sitio.

上去,他也像周围东西,像生长在那个炎热角落里迷迭香和晚香玉一样,有点惶惶不安

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se disponía a venir a vernos antes de saber que no habían ido a Escocia, y cuando se presumió que estaban en Londres, apresuró su viaje.

远在他想到他们两人并没有到苏格兰去时候,他就打算上我们这儿来慰问我们。等到人心惶惶时候,他连忙便赶来了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


云图, 云团, 云雾, 云消雾散, 云霄, 云烟, 云翳, 云游, 云雨, 云状物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接