有奖纠错
| 划词

No hay por qué vincular tus esperanzas en el favor de nadie.

你没有必己的希望寄托在何人的恩惠上面。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros países no están implorando favores.

国不是在乞求恩惠

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远古巨石, 远古时代, 远光灯, 远行, 远见, 远交近攻, 远郊, 远近, 远近闻名, 远景,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

También se enumeró otro favor, en este caso el epigenético.

还列出了另恩惠,在本例中是表观遗传恩惠

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la otra celda había un jaguar; en su vecindad percibí una confirmación de mi conjetura y un secreto favor.

石牢的另边有头美洲豹;近在咫尺的发觉的推测得到得到了秘密的恩惠

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Era una ñapa, pero demoler la torre y volver a construirla suponía muchísimo más dinero.

这本来是个小恩惠,但拆除塔楼并重新建造将花费多得多的钱。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y al tercer día vuelvo a venir y te vuelvo a pedir ese favor y tú vuelves a ceder.

到了三天, 又来找你, 次请求那个恩惠, 而你次让步。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语二册

Lo hemos hecho tan grande para que ustedes no puedan llevarlo a su ciudad y así no obtengan el favor de la diosa.

们把它做的那么大是为了你们不能把它带回城里。这样你们就得不到女神的恩惠了。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Besáronle la mano los dos por la merced que se les hacía, y ofreciéronse a hacer su oficio bien y fielmente, con toda diligencia y recato.

两人对他所给的恩惠表示感谢,在吻了他的手以表示要以勤奋谨慎的态度,忠心耿耿地出色完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

27 Porque sólo aquello es su cubierta, es aquel el vestido para cubrir sus carnes, en el que ha de dormir: y será que cuando él á mí clamare, yo entonces le oiré, porque soy misericordioso.

27 因他只有这件当盖头,是他盖身的衣服,若是没有,他拿什么睡觉呢?他哀求就应允,因为是有恩惠的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Fue así como desposó en una boda de estruendo a doña Olalla de Mendoza, una mujer muy bella de grandes y varios talentos, a la que mantuvo virgen para no concederle ni la gracia de un hijo.

他就这样举行了隆重的婚礼, 和美貌出众、有着多方面的非凡才能的女人堂娜奥拉亚·德·门多萨成了亲。结婚, 他让她保持着她的童贞, 连生个儿子的恩惠也不给她。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Podríamos pensar en los sacrificios como algo propio de culturas antiguas o muy alejadas, pero siguen estando presentes en las prácticas de religiones actuales donde las personas se lastiman para pedir perdón, o renuncian a algo para obtener un favor divino.

们可以将牺牲视为古代或遥远文化的典型特征,但它们仍然存在于当今宗教的践中, 人们伤害自己以寻求宽恕,或放弃某些东西以获得神的恩惠

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远期交货, 远期外汇, 远期信用证, 远亲, 远日点, 远射程炮, 远涉重洋, 远摄镜头, 远视, 远视的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接