有奖纠错
| 划词

Como resultado de ello, han aumentado considerablemente las inversiones en programas de promoción del adelanto de la mujer.

因此,对支持妇女问题方案投资急剧

评价该例句:好评差评指正

Ante el aumento espectacular del número de personas de edad, su participación en el propio proceso es vital.

鉴于老年人数量急剧,必须让其展进程本身。

评价该例句:好评差评指正

La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.

开办新特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de ello, en algunos lugares del territorio las necesidades de los palestinos relacionadas con la asistencia humanitaria aumentaron drásticamente.

在该领土部分地区,巴勒斯坦人对获得更多人道主义援助需求急剧

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, durante el año pasado se registró un drástico aumento de los atentados terroristas en todo el mundo, incluso en Egipto.

首先,在过去一年里,世界各地恐怖主义攻击事件急剧,包括在埃及。

评价该例句:好评差评指正

Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.

“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民侵权行为和袭击报告急剧

评价该例句:好评差评指正

Quiero recordar al Consejo que el número de inculpados transferidos al Tribunal ha aumentado de manera espectacular: 24 desde finales del año pasado.

我想提醒安理会,移交给法庭被告人数急剧——事实上,自去年底以来已了24人。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los informes oficiales de las Naciones Unidas señalan que el número de personas desplazadas aumentó drásticamente durante un período de tiempo relativamente corto.

大多数联合国正式报告都指出,在比较短时期内流离失所者人数急剧

评价该例句:好评差评指正

El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.

麻醉品贩运加剧了小武器和轻武器流通,导致犯罪和致命伤害急剧

评价该例句:好评差评指正

Respecto de ciertas cuestiones residuales, tomamos nota de que se prevé que el volumen de trabajo de la Sala de Apelaciones aumentará drásticamente en el futuro cercano.

下面谈谈剩余问题,我们注意到,上诉分庭工作量在将来预计会急剧

评价该例句:好评差评指正

A medida que disminuya el volumen de trabajo de las Salas de Primera Instancia, las Salas de Apelaciones tendrán más transcendencia y aumentará enormemente su volumen de trabajo.

随着审判分庭工作量减少,工作重点将转移到上诉分庭,预期该分庭工作量将会急剧

评价该例句:好评差评指正

Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.

这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧

评价该例句:好评差评指正

El Departamento indicó que la MONUC había experimentado un aumento considerable del personal, como resultado de lo cual el número de evacuaciones por motivos médicos también habían aumentado.

维和部指出联刚特派团大幅度员,医疗后送也随之急剧

评价该例句:好评差评指正

Esos edificios antiguos no tienen cables eléctricos adecuados para los aparatos de aire acondicionado, las computadoras, las fotocopiadoras, las impresoras y aparatos similares que aumentan enormemente la carga eléctrica.

这些老楼没有支持空调、计算机、复印机、打印机和使电力负荷急剧其他设备电线网络。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la Comisión de Cuotas, en sus próximas deliberaciones y en la aplicación de toda metodología aprobada por la Asamblea General, debería tratar de evitar esos aumentos exorbitantes.

因此,会费委员会在即将举行讨论期间以及在适用大会核准任何方法过程中,都应当努力避免这种急剧情况。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años han subido notablemente los costos de los servicios de guardería, en parte como consecuencia de mejoras en la remuneración del personal a cargo del cuidado de los niños.

托儿费在近年来急剧,部分原因是托儿所工作人员报酬提高。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial toma nota del aumento sin precedentes de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, tanto en lo que respecta a su número como a su complejidad.

特别委员会注意到,联合国维持和平行动在复杂程度和数目上都前所未有地急剧

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.

遗憾是,此形成对照是,占领国继续实行非法政策,永停息袭击和分青红皂白报复引暴力事件也在急剧

评价该例句:好评差评指正

Deben evitarse los aumentos grandes y repentinos de las tasas de prorrateo de los países en desarrollo, y todo cambio en la cuota correspondiente a un país debe ser coherente con la realidad económica.

必须避免大幅、急剧展中国家摊款率,国家分摊会费总额任何变化都必须符合经济现实。

评价该例句:好评差评指正

Ha habido un aumento drástico del número de inculpados remitidos al Tribunal —24 desde finales del año pasado— gracias a los esfuerzos de las autoridades tanto de Serbia y Montenegro como de la República Srpska.

向法庭移交被起诉者人数急剧,自去年年底以来已达到24名,这要归功于塞尔维亚和黑山以及塞族共和国努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哥哥, 哥伦比亚, 哥伦比亚的, 哥伦比亚人, 哥伦布到达之前的, 哥伦布的, 哥斯达黎加, 哥斯达黎加人, 哥斯黎加的, 哥特人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Es que así como llegaron muchas personas, los fallecimientos también se aceleraron vertiginosamente.

就在许多人到达的同时,死亡人数也

评价该例句:好评差评指正
beta源测试

El elevado número de víctimas se produce tras un fuerte aumento de los muertos y heridos durante el verano.

夏季死亡和受伤人数后,受害者人数也

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

En tanto, los hospitales empiezan a verse desbordados por el alto número de pacientes en los servicios de urgencias, donde además comienzan a escasear las mascarillas y otros útiles sanitarios.

与此同时,由于急诊病人数量,医院爆满,负担严重,而口罩及其他卫生开始短缺。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Ocha asegura que el ya elevado nivel de violencia de los colonos israelíes registrado durante los nueve primeros meses de 2023 ha aumentado bruscamente desde la escalada de las hostilidades.

奥查保证,自敌对行动升级以来,2023 年前 9 个月记录的以色列定居者的暴力行为已经

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Con los suministros y servicios esenciales cortados y los civiles huyendo de los combates, la ofensiva militar rusa en Ucrania ha desencadenado un " aumento inmediato y brusco de las necesidades humanitarias" .

由于基本和服务被切断, 平民逃离战斗,俄罗斯对乌克兰的军事进攻引发了“人道主义需求的立即” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱, 割草, 割草机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接