No se establecerá el mínimo ni el máximo de la dote vitalicia de viudez.
不

礼
上限和下限。
Se necesitan leyes más enérgicas para eliminar por completo los matrimonios forzosos, las dotes, la mutilación genital femenina y la trata de menores, especialmente de niñas, y en esa tarea deben participar activamente las ONG y los medios de información.
要真正消除强制婚姻、
礼、切割女性生殖器官和贩运儿童,特别是女童
贩运,需要有更强有力
立法和非政府组织和媒体更广泛地参与。
En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).
该法令严格禁止一夫多妻制,索取
礼
风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶
家庭成员结婚)。
Ello sucede por diferentes razones: sus familias las venden para obtener una dote con el fin de cancelar deudas o aliviar la carga familiar, o las entregan como indemnización para poner fin a disputas, especialmente disputas de sangre, como se establece en los mecanismos oficiosos de justicia.
发生这种情况有各种原因:她们
家人为了获取
礼用于还债,或是减轻家庭负担而将其卖掉;或是作为非正
司法机制确
解决纠纷,特别是血仇
赔偿而被送人。
No se tendrán en cuenta y se considerará que carecen de validez la condonación, el aumento o la reducción de la dote vitalicia de viudez que se hubiere acordado durante el matrimonio o el período de espera posterior al divorcio, salvo que el acuerdo hubiese sido ratificado ante un cadí.
礼在婚姻存续期间或者离婚后
等待期内发生增加、减少或者豁免
,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。