有奖纠错
| 划词

Los ocupantes de estas casas corren el riesgo de una demolición arbitraria.

这些房屋住户冒着被强行拆毁危险。

评价该例句:好评差评指正

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强行招募和劫持受害者。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso rechazar el concepto del uso de la fuerza y de la ocupación por la fuerza de los territorios ajenos.

我们必须摒弃使用武强行占领他国领土想法。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员会希望能提供关于强行租户数量、以及采取这些行手段更多详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Las campañas también se ocuparon del alcance y la magnitud de los desalojos forzosos de gentes pobres, que era una cuestión muy preocupante.

这些运还处理引起广泛关注大规模强行贫民问题。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军,尤其是强行闯入住家夜间行,引发了居民抗议。

评价该例句:好评差评指正

Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.

它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建方案中个人强行非法征税,妨碍国家扩展工作。

评价该例句:好评差评指正

Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.

袭击企业,强行关闭企业情况也越来越频繁,数以千计职工被剥夺了工作权。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial recomendó que se declare una moratoria sobre todos los desalojos forzosos hasta que se disponga de una política nacional en materia de vivienda y de tierra.

特别报告员建议暂停目前所有强行,等待定国家住房和土地政策。

评价该例句:好评差评指正

Mediante ese enfoque, tenemos la intención de institucionalizar el motor para la innovación, administrar el proceso de innovación y reducir la resistencia que puede descarrilar aún las reformas mejor intencionadas que las autoridades superiores imponen.

通过这种方法,我们打算使革新度化,管理革新进程,并减少那些甚至会使更高级权机构强行实施意图最好改革脱轨

评价该例句:好评差评指正

El derecho a la libre determinación no se puede utilizar para justificar la separación por la fuerza de una parte del territorio de un Estado ni la violación del principio de la integridad territorial de los Estados.

自决权不能用来为强行将一个国家部分领土分离或违反国家领土完整性原则进行辩护。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda que el Estado Parte establezca mecanismos que lleven un registro de los desalojos y sus consecuencias y tome medidas inmediatas contra los desalojos forzosos e informe al Comité sobre esta cuestión en su cuarto informe periódico.

委员会建议缔约国建立有关机,记录租户情况及其后续行,对强行采取及时补救措施,并在其第四次定期报告中向委员会报告这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Desmintiendo anteriores compromisos asumidos por el Gobernador del estado de Jartum, se ha vuelto a reubicar por la fuerza a desplazados dentro del país y ocupantes sin título que se encontraban en asentamientos de los alrededores de Jartum.

与喀土穆州州长以前作出承诺背道而驰是,出现了对居住在喀土穆附近住区境内流离失所者和擅自占地者进行强行迁移情况。

评价该例句:好评差评指正

En el período de que se informa, el Gobierno de Transición hizo un seguimiento de su decisión de 16 de julio de desarmar por la fuerza a los grupos armados extranjeros, una medida positiva que merece ser apoyada.

在报告所述期间,过渡政府贯彻落实7月16日作出强行解除外国武装集团武装决定。

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de estimular el aumento de la apropiación y responsabilidad locales durante el período que abarca el informe la Oficina del Alto Representante redujo al mínimo el número de casos en que utilizó los poderes conferidos por el Acuerdo de Bonn para imponer legislación.

为了进一步鼓励地方当家作主和承担责任,高级代表办事处在报告所述期间尽量减少用波恩权强行立法次数。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.

第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方不赞成为安理会改革设定时限,更不赞成以强行表决方式处理尚缺乏广泛共识不成熟方案。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial señala que los desalojos forzosos que afectan a las mujeres, provocados por fuerzas externas o por la violencia doméstica, constituyen un tema común para los mandatos de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y del Relator Especial sobre una vivienda adecuada.

特别报告员指出,源于外或家庭暴涉及妇女强行,是针对妇女问题特别报告员和适足住房问题特别报告员面临一个共同问题。

评价该例句:好评差评指正

Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.

如果我们强行规定严格可持续使用规则,将采水量限在目前补给量以内,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累宝贵水资源权利。

评价该例句:好评差评指正

Aceptamos que, conforme al párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta, todos los Estados Miembros le hemos conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, y reconocemos que el Consejo de Seguridad actúa a nombre de todos al cumplir las funciones que le impone esta responsabilidad.

我们接受这样一个事实,即根据《宪章》第二十四条第一款,全体会员国赋予安全理事会维持国际和平与安全首要职责,我们承认,安理会在履行这一职责所强行规定职能时代表所有会员国行事。

评价该例句:好评差评指正

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


epopeya, epostracismo, epóxido, épsilon, epsomita, eptágono, epucua, épulis, epulón, eqmpolado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

板鸭街头爆笑问答挑战

Por poder se puede, pero hay una letra específica para poner el cincuenta.

强行这样是可以,但是有一个特殊字母是用代表50

评价该例句:好评差评指正
Caso 63

Antidepresivos que producen suicidios, barbitúricos que producen adicción, metilfenidato que genera niños quietos y en serie, quema de brujas.

导致自杀事件抗抑郁药,使人致瘾巴比妥类药物,让一个个孩子强行镇定哌甲酯,以及烧死女巫行为。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Ingresarían incluso en contra de su voluntad.

他们甚至会违背他们意愿强行进入。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Todo estaba en su sitio y no había nada forzado.

有序,有任何强行闯入痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Yocheved habla de " infierno" , al ser arrancada de su hogar.

约凯芙到被从家中强行带走时所说“地狱”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

No tenia previsto dar entrevistas y le hemos atracado.

打算接受采访,我们是强行拦下

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Esto lo he forzado yo, no ha salido de ellos.

这是我强行要求,不是他们自愿

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Un hombre vestido de negro que había entrado en la casa por la fuerza.

一个身穿黑色衣服强行闯入了房子。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Parecía como una corriente que forzaba por salirme por los brazos.

好像有一股电流强行从我手臂涌出。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

Massa impuso su agenda y Milei no logró incomodarlo en el tercer debate presidencial.

马萨强行推行了他议程, 而米莱在第三次总统辩论中未能让他感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Nadie Sabe Nada

Atención, Berto va a forzar un menisco roto.

注意,Berto要强行制造一个撕裂半月板了。

评价该例句:好评差评指正
HABLANDO DE CINE CON

¿En qué producción sentiste, por ejemplo, que sí se sintió una inclusión forzada?

例如,你在哪部作品中感觉到了明显强行融入?

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Pero bueno, da igual, eran escenas tremendas, las alimentaban a la fuerza con un embudo.

不过算了,那些场面太可怕了,她们是用漏斗强行喂食

评价该例句:好评差评指正
Relatos de la Noche

Fue como si se llevaran a alguien a quien quería.

就像是把一个我所爱强行带走了一样。

评价该例句:好评差评指正
¿Por qué somos así?

Aprenderse tres lenguas diferentes para imponer su forma de pensar y su religión.

学习三种不同语言,以强行推行他们思维方式和宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

Estamos hablando de un episodio de intento violento de entrada que como toda violencia es injustificable.

我们是一起强行闯入暴力企图事件,正如所有暴力行为一样,这是无法辩解

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Tal vez lo hubiéramos arruinado todo, forzándonos para mantener una continua alegría.

也许我们强行维持那种持续快乐已经把一都搞砸了。

评价该例句:好评差评指正
Titania

Que alguien ha forzado nuestro encuentro.

有人强行促成了我们相遇。

评价该例句:好评差评指正
Relatos de la Noche

No encontraron nada forzado, pero alguien de alguna forma se metió y no se estaba esperando.

他们并未发现任何强行闯入迹象,但不知何故,有人潜入了,而这并非预料之中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年5月合集

Y advierte: no reconocerá ninguna frontera modificada a la fuerza por Moscú.

并警告:不会承认任何被莫斯科强行改变边界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équidos, equilátero, equilibrado, equilibrador, equilibrar, equilibre, equilibrio, equilibrismo, equilibrista, equimosis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接