有奖纠错
| 划词

Exigió de nosotros la llave.

强求我们交出钥匙。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.

按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害人或其有权决定是否强求被告受罚(qisas)或赔偿(diyat),抑或道歉了事。

评价该例句:好评差评指正

Constitución del Fondo Durante las negociaciones sobre el Protocolo de Kyoto los países en desarrollo manifestaron un cierto grado de preocupación de que los mecanismos para el comercio de las emisiones pudieran servir para su explotación, o que los países desarrollados pudieran evadir el tener que alterar sus emisiones forzando a los países en desarrollo a reducir emisiones más económicamente.

2.4. 基金的立 在谈判《京都议定书》期间,展中国家存在着若干的关展中国家有可能被排放额交易机制利用,或者达国家有可能通过强求展中国家进行廉价的排放削减避免改变自己排放的轨迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提出建议, 提出器, 提出乳脂, 提出条件, 提出照会, 提出证据, 提纯, 提词, 提词员, 提单,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Es que no quiero que te obsesiones con este asunto.

我希望你对这类事情别强求.

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Nadie te pidió que lo hagas hija, sólo debes casarte con él.

没有人强求你这么 你嫁给他行了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Aquí no hay más que hacer sino que cada uno tome lo que es suyo, y a quien Dios se la dio, San Pedro se la bendiga.

“现在只好各执己见了。人各有志,不可强求。”

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Y esta palabra significa " calidad de pedigüeño" , es decir, alguien que pide con frecuencia e importunidad, por lo que es un término más bien despectivo.

而这个词的意思是“乞丐品质”,即经常请求、强求的人,所以是一个颇具贬义的词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提高警惕, 提高生产率, 提高效率, 提高性的, 提供, 提供的, 提供科学依据, 提供消息的, 提供信息, 提供援助,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接